细数之前分享过的关于语文的学习方方法,好像已经不下十篇了。最近都是英语的,很多学生和又开始给我留言说希望能看到语文的。就像我之前说的,其实语文的学习方法要细分下来是非常多的。
例如诗词课文背诵,这是我记忆法课程的内容,而课文阅读、解析、写作,则是我“思维导图”和“快速阅读”里面的内容。如今我的公益课已经开设了46期(今晚和明天的课程还在进行中),而不管是我在公开课上分享和写文章分享的关于语文的学习方法,已经有很多。
但鉴于五一节假日过后,很多学生都将陷入紧张的复习中去,所以今天我将继续给大家分享一些关于语文的学习方法。
关注我的文章的都知道,我在前面的文章中已经分享过一些关于“文言文”复习的文章,很多学生看后也向我反映觉得有用,就是希望我能再更加详尽一些,比如一些学生留言给我说,说他们在文言文上面最困难的不是背诵,而是翻译问题,每次古文翻译基本上都得不了多少分,这样他们很头疼。
曾经也有一个学生找到我,说语文里面,自己就是文言文部分是弱项,总是丢分,问我怎么办?我给他讲了方法,又让他报名来听了我的几节免费课程,他觉得很有用,而且在考试中成绩明显有所提升,甚至在后面直接报了我的精英班课程,进行系统学习和提升。
其实,文言翻译,就是用现代汉语的表达方式,把文言句子的意思说出来。我当初给这位学生说的方法,其实很简单,也就九个字,也就是我常给我的学生提到的文言文翻译“九字诀”,今天把它分享给大家,相信会给你帮助。
“留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。
因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同用法采取不同的方法。
一.留 保留原文中的词语
二.换 替换词语
三.调 调整语序
四.引 引申词义
五.增 增补词语或句子成分
六.删 删去不译
文言文翻译“九字诀”可以帮助我们了解文言文翻译的要求和方法,从而便于准确地翻译文言文。“留、换、调、引、增、删”是中考文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起,我们要根据表达需要灵活运用。今天就分享到这里,希望大家用心学习,在假期玩耍期间,也不要忘记学习,不要落下成绩。关于文言文翻译,或是其他方面,还有其他不懂的,可以随时找我,我会耐心为你解答。
我在朋友圈每天会分享一些关于教育、学习方法、记忆训练的文章,欢迎翻阅。更多相关内容我会在每周末免费网络公益课上讲授。如果你在还有其他问题需要帮助,或对以上内容有疑问,可以直接与我交流。
请加微信:3192868424(长按复制),我专注于记忆力提升、中小学学习方法的研究,希望能在教育问题上对诸位家长有所帮助。