在这个速食的时代,时间就是金钱,哪还有时间去读完砖头厚的一本名著?可你又想在闲谈时插上话,装一把文艺青年,那就快把这篇一分钟速读名著抱走吧,好笑又实用,包你下次聊天一鸣惊人!
罗密欧与朱丽叶
Romeo and Juliet By William Shakespeare
《罗密欧与朱丽叶》莎士比亚
Romeo: Oh, Juliet!
罗密欧:哦,朱丽叶!
Juliet: Oh, Romeo!
朱丽叶:哦,罗密欧!
Romeo: Oh, Juliet!
罗密欧:哦,朱丽叶!
Juliet: Oh, Romeo!
朱丽叶:哦,罗密欧!
Romeo: Oh, Juliet! (dies)
罗密欧:哦,朱丽叶!(死了)
Juliet: Oh, Romeo!......Romeo?......Dammit.
朱丽叶:哦,罗密欧!罗密欧?坑爹啊!(死了又活了,又死了)
贵妇画像
The Portrait of a Lady By Henry James
《贵妇画像》亨利·詹姆斯
Caspar Goodwood: I'm a nice guy who loves you, and I have a lot of money. Marry me.
(富商)戈得伍德:我又帅又多金,爱的都是你。嫁给我吧。
Isabel Archer: Nah.
伊莎贝尔:不要。
Lord Warburton: I'm a nice guy who loves you, and I have a lot of money. Marry me.
(贵族)沃尔顿:我要钱有钱,要貌有貌,还爱你,嫁给我吧。
Isabel Archer: Nah.
伊莎贝尔:不要。
Gilbert Osmond: I'm a manipulative jerk gold digger, and I'll ruin your life. Marry me.
(半吊子艺术家)奥斯蒙德:哥是个控制狂,哥是个混球,哥是个吃软饭的,哥会毁了你的生活。嫁给哥吧。
Isabel Archer: Ok.
伊莎贝尔:好啊。
傲慢与偏见
Pride and Prejudice by Jane Austen
《傲慢与偏见》简·奥斯丁
Mr. Darcy: Nothing is good enough for me.
达西:对我来说,什么都不够好。
Ms. Elizabeth Bennet: I could never marry that proud man.
伊莉莎白:我绝不会嫁给这种傲慢的家伙。
(They change their minds.)
(他们都改主意了。)
简爱Jane Eyre By Charlotte Bronte
《简·爱》夏洛蒂·勃朗特
(People are MEAN to Jane Eyre.)
(大家都不待见简·爱)
Edward Rochester: I have a dark secret. Will you stay with me no matter what?
罗斯切特:我有个不为人知的秘密。不管发生什么事,你都愿意跟我在一起吗?
Jane Eyre: Yes.
简·爱:当然。
Edward Rochester: My secret is that I have a lunatic wife.
罗斯切特:我的秘密就是我有个疯婆子老婆。
Jane Eyre: Bye.
简·爱:姐走了。
(Jane Eyre leaves. Somebody dies. Jane Eyre returns.)
(简爱走了,某人死了,简爱又回来了。)
失乐园
Paradise Lost By John Milton
《失乐园》约翰·弥尔顿
Satan: Let's rebel.
撒旦:我们反了吧。
(Satan and other angels LOSE and go to HELL.)
(撒旦和其他天使堕落了,去了地狱。)
Satan: I'm outta here.
撒旦:老子得离开这。
(Goes to Earth and corrupts mankind.)
(撒旦去了地球,毁了人类。)
Adam and Eve: Alas, we have lost our paradise.
亚当夏娃:哎哟妈呀,我们的天堂没了。
哈克贝利芬历险记
Huckleberry Finn by Mark Twain
《哈克贝利·芬历险记》马克·吐温
(Goes rafting. Goes home.)
(走四方。回老家。)
老人与海
The Old Man and the Sea By Ernest Hemingway
《老人与海》欧内斯特·海明威
An old man catches a fish that's too big for his boat. The fish gets eaten by sharks. Then he goes home and DIES.
一个老头捕了条鱼。鱼太大,船装不下。鱼被鲨鱼吃干抹净。老头回了家,死了。
战争与和平
War and Peace by Leo Tolstoy
《战争与和平》列夫·托尔斯泰
Leo Tolstoy: "History controls everything we do, so there is no point in observing individual actions. Let's examine the individual actions of over 500 characters at great length."
列夫?托尔斯泰:历史控制着我们所做的每件事,因此,观察个体行为是毫无意义的。那就让我们详细地来审视一下500个角色的个体行为吧。