译者: Ashleyfish 原作者:Louise Dobson
你喜欢开玩笑吗?喜欢戏弄人吗?喜欢恶作剧吗?你的幽默风格是什么呢?一个人怎么表现出他的幽默感很大程度上反映了他怎么定位自己与其他人的关系。
What's Your Humor Style?
你的幽默风格是什么?
Are you a joker? A teaser? A clown? How you deploy your sense of humor says a lot about how you relate to others and to yourself.
你喜欢开玩笑吗?喜欢戏弄人吗?喜欢恶作剧吗?一个人怎么表现出他的幽默感很大程度上反映了他怎么定位自己与其他人的关系。
By Louise Dobson, published on July 01, 2006 - last reviewed on June 09, 2010
路易斯.都布森
In today's personality stakes, nothing is more highly valued than a sense of humor. We seek it out in others and are proud to claim it in ourselves, perhaps even more than good looks or intelligence. If someone has a great sense of humor, we reason, it means that they are happy, socially confident and have a healthy perspective on life.
当今人们的各项个性品质中,没有什么比幽默感更有份量的了。我们总希望身边的人能有点幽默感,自己要是幽默也很自豪,甚至比美貌或高智商还满足。因此,我们如果一个人很幽默,那他就快乐、自信、有着健康的生活价值观。
This attitude would have surprised the ancient Greeks, who believed humor to be essentially aggressive. And in fact, our admiration for the comedically gifted is relatively new, and not very well-founded, says Rod Martin, a psychologist at the University of Western Ontario who studies the way people use humor. Being funny isn't necessarily an indicator of good social skills and well-being, his research has shown—it may just as likely be a sign of personality flaws.
然而,古希腊人并这样认为,他们觉得幽默本质上是好斗的表现。罗德.马丁是西安大略大学的一个研究人们幽默的方式的心理学家。他说,事实上我们对搞笑人才的青睐是最近才出现的,并没有多少根据。他的研究还表明,一个人能搞笑并不一定就意味着他擅长交际或幸福,而可能正是他个性上的缺限。
He has found that humor is a double-edged sword. It can forge better relationships and help you cope with life, or it can be corrosive, eating away at self-esteem and antagonizing others. "It's a form of communication, like speech, and we all use it differently," says Martin. We use bonding humor to enhance our social connections—but we also may wield it as a way of excluding or rejecting an outsider. Likewise, put-down humor can at times be an adaptive, healthy response: Employees suffering under a vindictive boss will often make the office more bearable by secretly ridiculing their tyrant.
他发现幽默是把双刃剑。它能帮你更好地稳固关系,帮你应付生活中的一些问题;但它也具有“腐蚀性”,能侵犯自尊,挑衅他人。“幽默是一种沟通方式,就像演讲,我们会使用不同的演讲技能。”马丁说。我们用迎合式幽默来提升我们的社交关系,我们也可以幽默的方式来排斥或拒绝一个异己。同样,贬低式幽默有时也是个适当而有利的回应方式:一个“暴君式”的上司手下的员工私底下也常常嘲贬一下他们的“暴君上司”,这样他们在办公室里会觉得好受些。
Though humor is essentially social, how you use it says a lot about your sense of self. Those who use self-defeating humor, making fun of themselves for the enjoyment of others, tend to maintain that hostility toward themselves even when alone. Similarly, those who are able to view the world with amused tolerance are often equally forgiving of their own shortcomings.
虽然幽默主要体现在社交上,但怎么运用幽默却很大程度上反映了一个人的自我感觉。那些自我牺牲式的幽默,取笑自己而娱乐他人,倾向于与自己对抗,即使是自己一个人的时候也一样。同样,那些能以自娱式的宽容眼光看世界的人也很容易宽恕自己的缺点。
Put-Down Humor
贬低式幽默
This aggressive type of humor is used to criticize and manipulate others through teasing, sarcasm and ridicule. When it's aimed against politicians by the likes of Ann Coulter, it's hilarious and mostly harmless. But in the real world, it has a sharper impact. Put-down humor, such as telling friends an embarrassing story about another friend, is a socially acceptable way to deploy aggression and make others look bad so you look good.
这种好斗型幽默主要是通过戏弄、讽刺和嘲笑来批评和操纵他人。当这种幽默被安.库尔特这样的人用在政治家上时,结果都比较欢闹而无害的。但在现实生活中,这种幽默有着尖锐的影响。就像将一个朋友的丑事告诉其他朋友们,是一种被大众所接受的贬低别人而对自己有利的挑衅方式。
When challenged on their teasing, the put-down joker often turns to the "just kidding" defense, allowing the aggressor to avoid responsibility
even as the barb bites
. Martin has found no evidence that those who rely on this type of humor are any less well-adjusted. But it does take a toll on personal relationships.
当有人质疑时,使用贬低式幽默的人就用“只是开玩笑”来捍卫自己,以避免负责。马丁发现那些依靠这种幽默的人并没有因此而“难混”。但这种幽默方式在个人关系上确实要付出较大的代价。
Bonding Humor
迎合式幽默
People who use bonding humor are fun to have around; they say amusing things, tell jokes, engage in witty banter and generally lighten the mood. These are the people who give humor a good name. They're perceived as warm, down-to-earth and kind, good at reducing the tension in uncomfortable situations and able to laugh at their own faults.
有迎合式幽默的人在的地方就好玩;他们会讲一些有趣的东西,说笑话,致力于诙谐地玩笑,且一般都能使人放松心情。这些人让幽默名至实归,他们让人觉得温暖、脚踏实地、亲切,在尴尬场合他们能缓解紧张气氛,对自己犯的错也能一笑而过。
Talk show host and comedian Ellen DeGeneres embraces her audience by sharing good-natured, relatable humor. Her basic message: We're alike, we find the same things funny and we're all in this together.
脱口秀主持人、喜剧演员艾伦.德杰尼勒斯以她温厚、亲切的幽默而大受观众喜爱。她的根本目的就是:我们都是一样的,我们发现同样有趣的东西然后一起分享。
Nonetheless, bonding humor can have a dark side. After all, a feeling of inclusion can be made sweeter by knowing that someone else is on the outs. J.F.K. and his brothers would often invite a hated acquaintance to vacation with them; they'd be polite to his face, but behind his back, the brothers would unite in deriding the hapless guest.
然而,迎合式幽默也有个缺点。毕竟,知道某人是局外人就更容易拥有被包含的感觉。肯尼迪和他的兄弟们经常邀请一个他们讨厌的熟人一起度假;他们在他面前表现很有礼貌,但背地里,就一起嘲笑那位不幸的嘉宾。
Hate-Me Humor
“恨我式”幽默
In this style of humor, you are the butt of the joke for the amusement of others. Often deployed by people eager to ingratiate themselves, it's the familiar clown or "fat guy" playfulness that we loved in John Belushi and Chris Farley—both of whom suffered for their success. A small dose of it is charming, but a little goes a long way: Routinely offering yourself up to be humiliated erodes your self-respect, fostering depression and anxiety. It also can backfire by making other people feel uncomfortable, finds Nicholas Kuiper of the University of Western Ontario. He proposes that it may remind others of their own tendency toward self-criticism.
在这种幽默中,你充当了娱乐别人的笑柄,玩这种幽默的人常常渴望自己被讨好。就像我们熟悉的好玩的约翰.贝鲁西的小丑或克里斯.法利的“肥仔”-----他们俩都因他们的成功而受苦。一点点幽默是很有趣,但这一点点却遥遥无期:每天例行出台供人耻笑,会侵蚀自尊,导致忧郁和焦虑。西安大略大学的尼古拉斯.库伊博发现,有时这种幽默也会使别人觉得不安而产生事与愿违的效果。他认为,这种幽默可能会提醒别人要自我批评。
Farley, who died at age 33 from an overdose, had a streak of self-loathing. "
Chris chose the immediate pleasure he got in pleasing others over the long-term cost to himself
," his brother wrote after his death. The bottom line: Excelling at this style of humor may lead to party invitations but can ultimately exact a high price.
法利,死于39岁,就是因为玩得太过而开始厌恶自己。他的弟弟在他死后写道,“克里斯选择了取悦别人的一时之兴,而自己却付出了长期的代价。”概要:擅长这种幽默可能带来许多聚会邀请,但最终还得付出很高的代价。
Laughing At Life
嘲笑生活
When we admire someone who "doesn't take himself too seriously," this is the temperament we're talking about. More than just a way of relating to other people, it's a prism that
colors the world in rosier shades
. Someone with this outlook deploys humor to cope with challenges, taking a step back and laughing at the absurdities of everyday life. The Onion is a repository of this benign good humor. The columnist Dave Barry has perfected it with quips like this: "
Fishing is boring, unless you catch an actual fish, and then it is disgusting
."
当我们赞美某人“没把自己看得太重”时,我们说的是一个人的性情。生活中有不只一种方式与别人联系起来,这是一面棱镜给世界上更深的色彩。持这种观点的人运用幽默来对待挑战,后退一步,嘲笑每一天的荒唐。Onion报中有许多这种良性幽默。专栏作家戴夫.芭里的妙语已经完美地表现了出来:钓鱼很无聊,除非你能钓到一只真正的鱼,但钓到了又觉得恶心。
Studies that link a sense of humor to good health are probably measuring this phenomenon; when you have a wry perspective, it's hard to remain anxious or hostile for long. Martin calls it "self-enhancing humor," because you don't need other people to entertain you—if something peculiar or annoying happens, you're perfectly capable of laughing at it on your own.
许多研究把幽默感与健康的身体联系起来,可能是在调查这一现象;当你有了一个扭曲的观点时,就很难长时间保持不安或敌对心态。马丁将它称作“自我提升式幽默”,因为你不需要其他人来取悦你----如果发生什么特别或恼人的事情,你完全可以自己一笑悦已。
正视嫉妒背后的能量爆发
百途导读:嫉妒造成人类社会许多最丑陋、最卑贱的罪恶,但它又造成了人类社会许多最灿烂生辉的成就——我们应该做的是正确引导嫉妒这种心理能量。
人一产生嫉妒,这种心理就对人有折磨,有压力,有迫害,心理就出现了不平衡,这时,人的心理自我调整,就必然来保护自己,平衡自己。这种平衡的方式因人而宜,可以出现不同的方向和方式。
第一种,不承认自己有嫉妒,也认为嫉妒与受嫉妒支使的攻击行为是丑陋的,不道德的,因此,在不自觉的情况下,把嫉妒(含有仇恨)转化为一种冠冕堂皇的或起码是说得过去的行动发泄、释放出来。似褒实贬,刻薄,过分激烈的批判,包括某些思想上的尖锐、犀利,都是嫉妒的产物。
第二种,化嫉妒为仇恨,把嫉妒的心理变为攻击的行动(包括言论),在攻击嫉妒对象中,获得自己心理上的平衡。“嫉贤妒能”引起的各种排挤、打击、迫害、陷害、诽谤、诬蔑行动,都属于此。这种转化与平衡方式,因为有可能危及整个人类的共同存在,相当长的历史时期以来,都被人类的文化所制约,有道德伦理的谴责。因此,它常常转入地下变为阴谋。而且,阴谋之阴险、狡猾程度也日益发展。
第三种,攻击自己的嫉妒心理,以此来压抑。这种平衡往往含着不平衡的骚动,很痛苦,但毕竟也是一种平衡。它引入了整个社会的伦理道德观点与嫉妒心理对抗来造成平衡。在文学艺术上,常常表现为一个嫉妒者心中善与恶的冲突、斗争、相持,暂时的平衡。
第四种,在心中贬低对方的成功、价值、意义,来弱化自己的嫉妒,获得一点平衡。
第五种,转化目标,做象征性的攻击,来释放自己的嫉妒。对一个沙袋发疯地拳打脚踢,或摔碎一只茶杯,象征性地(未必自觉)攻击了你的嫉妒对象。
第六种,贬低整个社会功利(包括各种成功、成就)的价值,甚至贬低人生的价值,爱情的价值,使自己“超脱些”、“达观些”、“想开些”,来消除自己受到的嫉妒刺激。宗教情绪也常常被引入大脑,作为安慰、宽解自己的力量。
第七种,承认对方强于自己之处,承认自己受了刺激,嫉妒,但是,我的自信在于,我能正视这一切,我将通过自己的努力和智慧超越对方。在这种心理中、行动中,最终在超越对方的结果中平衡自己的心理。
第八种,用自我完美、自我崇高来安慰、平衡自己的嫉妒,比如,恰恰对自己的嫉妒对象表示友好、帮助、仁慈,甚至做出舍己利他的行为。在道德形象上得到了自我满足,得到了社会的赞誉,从而平衡了自己的嫉妒。
由此能做的一个总结是:人只要受到一种有破坏性的刺激——不仅是嫉妒——心理失去了平衡,心理自我调节就立刻会表现出自我平衡的功能。
沉入情绪低谷是坏性格在作祟 不要成为自己情绪,旧认知的囚徒
我们的念头,尤其是深层次的念头是要靠我们不断的觉察才浮出水面。当我们越来越接纳自己,我们的疆域才会越来越广,我们能够体验的才会越来越多,才越来越能够表现出自己不同的真实面。
抑郁是人类精神心理健康的“大敌”,抑郁的主要表现是情绪低落、思维迟缓或郁郁不乐。为了尽早发现抑郁症前兆,预防抑郁症的发生,很多抑郁症心理咨询机构与专家致力于研究抑郁症发作原因,根据许多临床经验分析造成抑郁症的原因之一在于患者的性格。 人们说性格决定命运,性格亦可以影响健康,那哪些性格会加大抑郁症发作的概率呢?
内向、孤僻、敏感多疑、认真、固执、内向、孤僻的人不善于表达,会将压力和负面情绪堆积在心理,长期如此就会陷入焦虑和绝望之中。
敏感多疑,感情表现过于细腻,对于常人轻而易举可以应付的情绪压力问题,换做是敏感多疑性格的人,情绪压力则会成倍增长。
认真、固执的性格,做事往往太过追求尽善尽美,达不到心目中的标准就会产生极大的失落感、自责感。固执又促使其喜欢钻牛角尖,许多问题想不透彻,“一头钻进死胡同”出不来。这样的恶性循环,加重了心理压力,最终导致抑郁症发作。
性格是造成抑郁症发作的原因之一,但不是表明有这些性格的人就一定会患抑郁症,没有这些性格的就可以高枕无忧了,抑郁症的发作还受到许多因素的影响,性格只是众多原因中的一个。虽然性格不是造成抑郁症的绝对条件,但通过改善性格可以达到减少抑郁症发作的目的。
记住:人性的陷阱
欲求上的陷井
1、人想要强调“我“时,反倒喜欢用“我们“这种说话语气。
2、愈想高人一等,愈不能在人前发言或采取明显的行为。
3、一旦欲求、愿望无法满足时,人往往会逃向幻想的世界。
4、当人们欲求不满时,会快怀念过去的美好时光。
5、因不安或欲求不满而高亢的感情如果不得到发泄,会使安定的精神崩溃。
6、表面顺从的人,背地里往往隐藏着躲避责任的心理。
7、不断提高理想的人,多半不愿意实现该理想。
8、想做某事受到禁止时,反倒会加强其欲求。
态度上的陷井
1、过度亲切殷情,可能潜藏着强烈的敌意或反抗意识。
2、不完美的理论较容易取信于人。
3、道人长短、冷嘲热讽,是想要占优势的表现。
4、假使对对方怀有憎恶、不安的感情又不愿让对方知道,就会变得面无表情。
5、对人际关系较不关心的人容易掌握领导权。
6、人对事物的评价高低,取决于他是否渴望得之而不能获,或是不欲得之而不能不获之。
7、人对后来所得的印象、知识,都会设法使之符合第一印象。
8、处在无懈可击的集团中,人会把疑念自封不表。
行动上的陷井
1、丧失信心而自卑时,会以粗野的言谈举止来恢复心理平衡。
2、人往往以“某权威人物也曾做过某事“为借口,使自己不光明的行为正当化。
3、人往往借流行来恢复部分信心。
4、公开宣布自己欲行的目标,是促使自己达成目标的手段。
5、知道的太详细反倒阻碍达成直接目的。
6、人会在无意识中模仿自己所尊敬人物的行动和嗜好。
7、人一旦占优势,反倒会让步。
8、人在不安的状态下最需要朋友。
意志上的陷井
1、自己的主张被全面接受后,反倒会抛弃自己的主张。
2、人是否遵从命令,并非限制于命令的内容,而要视下达命令的形式如何而定。
3、事情太顺利,往往会使人产生不安和罪恶感。
4、无意识的行为如果被意识化,就无法顺利进行。
5、心理上的警戒防线一旦被侵入,警戒心反倒会减弱。
6、迟到或犯错,是对工作缺乏干劲的表现。
7、人对达成目标的意愿,不受目标高低的影响,而被给予目标的方法所左右。
8、恐吓性的说服如果超越某种程度,反倒会降低效果。
感情上的陷井
1、你对某人具有好感,就容易误认某人也对你有好感。
2、人容易对社会背景与态度和自己相同的人产生好感。
3、人往往因为满足于眼前的小欲求而遗忘本来的欲求。
4、当自己的一部分或与自己有关之事物被批评时,就以为自己的全部都受到了评价。
5、无视于自己的缺点也就不会发现自己的优点。
6、对成功的希望觉得不安而做最坏的打算,事前预做准备时,反倒会阻碍成功。
7、先贬后褒者较始终对你评价良好者带给你的影响更深远。
8、当从事你所喜欢的行为时,受到与此行为无关的不愉快刺激,以后你也会对该行为感到厌恶。