实用英语 休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

最近很红的美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句话的笑点,今天带来几个常见的容易被误解的习语句子。

1. pull one’s leg.

类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。

2. in one’s birthday suit.

类似naked是赤身裸体的意思,不是穿着生日礼服。

实用英语 休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

3. eat one’s word.

这句话很容易被误解为食言的意思,实际为收回前言的意思,即take it back。

4. an apple of love.

Apple of my eye的意思是你是我的掌上明珠,apple of love有一个近似的意思是爱情信物,但还有一个令人意想不到的意思,即西红柿。

5. handwriting on the wall.

不是大字报的意思,而是不祥之兆。

Sheldon在剧中有时会把习语按字面意思拆开来用,下次看的时候记得看双语字幕版,字幕组的翻译高手们经常会把文化的部分放在屏幕上方,把一语双关的地方解释得很清楚,按照情境学习美语的时候,美剧是很好的选择,下周见!

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/376251/394942988964.html

更多阅读

坐怀不乱柳下惠 请别误读柳下惠“坐怀不乱”

请别误读柳下惠“坐怀不乱”                                                                卢一心春秋时期的鲁国士师柳下惠,以三黜不去、坐怀不乱、严明审

被误读的房价收入比 别误读了“中等收入者”

    党的十六大提出:“以共同富裕为目标,扩大中等收入者比重,提高低收入者收入水平。”应当说,这段话的指向是非常明确的,是为改变目前“倒三角形”分配格局而言的。     所谓“扩大中等收入者比重”,直白地说,就是扩大分配格局中的

现在最流行的减肥方法 最流行的减肥方法?别误信了

   蔬果汁减肥、健怡可乐不会增加体重、海盐比加工食盐更富含矿物质、肌肉可以变成脂肪,这些话题,你还在相信吗?  排毒果汁能够净化肠胃  这两年排毒果汁简直就是减肥最佳伴侣,即使不是减肥的人也想喝上几天。但实际上短

声明:《实用英语 休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)》为网友王晨正发光耶分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除