英语六级翻译 答案 2015年12月英语六级翻译答案:中国父母教育观(沪江网校版)

In China, parents are always trying to help their children. They even help make important decisions regardless of what their children want, because they believe that it is for the good of the children. As a result, the growth and education of the children tend to succumb to the wishes of their parents.

英语六级翻译 答案 2015年12月英语六级翻译答案:中国父母教育观(沪江网校版)

If the parents decide to sign up extra-curricular classes for their children in order to increase their chances of being admitted to key schools, they would stick to their decisions, even if the children simply are not interested in them at all.

However, in the United States, parents are likely to respect the views of the children, and pay more attention to their ideas in decision-making.

It is probably commendable that Chinese parents attach great importance to education. However, when it comes to education, they should learn from American parents on how to balance the relationship between parents and children.

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/377451/509565377513.html

更多阅读

英语六级技巧大总结 英语六级翻译技巧

大学英语六级的翻译在改革后难度比以往大大加大,其涉及了与我们身边相关的政治,经济,文化,礼仪,科技等多方面的内容,在内容上考生很难从整体上把握考试的范围要点,面对众多的生词,很多考生憋不出几句话,在翻译上失了很多分。那么在

2016.12六级真题答案 2015年12月英语六级翻译真题及答案

  2015年12月英语六级翻译:     最近,中国政府决定将其工业升级,中国现在涉足建造高速列车、远洋船舶、机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了再印度尼西亚(Indonesia)建造一条高铁的合同;中国还与马来西亚(Malaysia)签

英语六级翻译技巧 英语六级翻译的八大技巧

   英语六级翻译的八大技巧   1词类转译技巧  在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须

2012年12月六级答案 2015年12月六级翻译参考答案

   六级翻译参考答案:  最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同: 中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们

声明:《英语六级翻译 答案 2015年12月英语六级翻译答案:中国父母教育观(沪江网校版)》为网友倾听花开雨落分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除