泰坦尼克号表达的主题 跟《泰坦尼克号》学地道表达:她的衣服都破了

地道表达:See how her clothes are all moth-eaten? 她的衣服都破了,看到了吧?

在甲板上,露丝充满赞赏地观看杰克的画。杰克逐一向她介绍画中的女主角。这一位是每天佩戴着所有珠宝等待爱人归来的“珠宝夫人”。

原文对白:

音频

Jack:Oh, and this lady…
这位小姐。 
 
she used to sit at this bar every night.
每晚总是坐在酒吧里。
  
wearing every piece of jewelry she owned.
身上穿戴着她所有的首饰。
  
just waiting for her long-lost love.
等她的爱人回来。 
 
Called her Madame Bijou.
我们都叫她“珠宝夫人”。
  
See how her clothes are all moth-eaten?
她的衣服都破了。
  
Rose:Well, you have a gift, Jack.
你很有天份,杰克。 
 
You do. You see people.
你真的有,你会观察人。 
 
Jack:I see you.
我会观察你。  

地道表达:See how her clothes are all moth-eaten?她的衣服都破了,看到了吧?moth-eaten:像老鼠咬过一样,一片一片,破烂不堪,非常形象的说法。例如:We drove through a somewhat moth-eaten deer park.我们驾车穿过有些破旧的鹿苑。当然,moth-eaten也可以引申为抽象的意思,形容某事物非常老套。例如:This strategy looks increasingly moth-eaten. 这种策略愈来愈显得老套。

“衣服破烂”的其他表达方式:

1)worn and torn 破破烂烂

My clothes are neat and clean, and hers are worn and torn.
我的衣服干干净净,但她的破破烂烂。

2)in tatters衣服破烂不堪;某事处于崩溃状态

The beggar's shirt was in tatters.
这乞丐的衬衣已成了碎片。

知道了破破烂烂怎么说,那么我们生活中经常用到的一个词“收破烂儿的人”怎么说呢?a rag man就是说“收破烂儿的人”。那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.

泰坦尼克号表达的主题 跟《泰坦尼克号》学地道表达:她的衣服都破了
30126  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/386351/286211733811.html

更多阅读

重返泰坦尼克号:97版经典背后百大拍摄秘闻

转时光网-在《泰坦尼克号》的工作列表中有8处出现了卡梅隆的职位,分别是:制作人、导演、编剧、剪辑、深海摄影指导、深海摄影器械设计师、素描画家(就是杰克手里的那张素描啦),以及一个未确定的三等舱的龙套客串。哦,对了,片中船长说“全

永不沉没的爱情泰坦尼克 泰坦尼克号爱情的评价

如果白星公司主席伊斯梅不那么急功冒进,船长史密斯不那么好大喜功,那么泰坦尼克可能还来得及避开冰山;如果船上不是只顾造奢华的镀金栏杆楼梯而忘了配备望远镜,那么瞭望员可能会更早地发现冰山;如果当时的大副莫多克不是下了愚蠢的决定“

声明:《泰坦尼克号表达的主题 跟《泰坦尼克号》学地道表达:她的衣服都破了》为网友极品奶爸分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除