名人名言的魅力总是难以抗拒,毕竟它内用可洗脑,外敷可装X,用得好可造学富五车之势,用得不好也算凑字数高手中的高手。从此,谁在说咱读书少,就用名言刷他们的屏!
在美国,很多家庭的合影照片上会镶嵌这句名言表达家庭温暖和家人之爱。然而这句话原本的表述却是“誓约之血浓于胎腹之水”,所谓的“胎腹之水”指的是家庭血缘关系,而“誓约之血”则隐喻士兵血洒疆场。这个谚语原本的意思竟然是“部队里的兄弟情要胜过父母兄弟的血亲之情”,这你敢信?!
This gets uttered around awkward family photos on the mantle of nearly every home in the country. The original phrase, however, meant the opposite. An earlier proverb preached, “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb.” In this case, “water of the womb” refers to family while “blood of the covenant” means blood shed by soldiers. So really, military bonds trump your siblings and parents.
