地道表达:You are so annoying.你好烦人!
露丝认为杰克问了不该问的问题,两个人发生争吵。刚转身要走的时候,露丝看到杰克手中的画,大加赞赏。
原文对白:
音频
Jack:I thought you were leaving.
你不是要走了吗?
Rose:I am…
对啊。
You are so annoying.
你好烦人!
Wait.
等一下。
I don't have to leave.
凭什么我得走?
This is my part of the ship. You leave.
这是我的地盘,要走你走。
Jack:Oh-ho-ho, well, well, well.
好好好。
Now who's being rude?
现在是谁无礼啊?
Rose:What is this stupid thing you're carrying around?
你拿的那是什么玩意儿?
So what are you, an artist or something?
你是干嘛的?画家吗?
Well, these are rather good.
画得还不错嘛。
地道表达:You are so annoying.你好烦人!annoying讨厌的;恼人的
例句:
This interruption is very annoying. 这样打岔令人讨厌。
It is annoying that there is no hot water. 没热水,真伤脑筋。
“令人讨厌的人”其他表达:
pain in the neck是说某人很讨厌。你经常可以听到美国人这么说:"He's a real pain in the neck." 这就是说:“那个人真讨厌。”
下面这个例子是一个饭馆的老板在说某个顾客:
I want to run and hide every time I see that woman come into my place. A real pain in the neck; she's always complaining about the food and the service. 每当我看到那个女人来到我饭馆的时候,我总是想拔腿就跑,到什么地方去躲起来。她可真是讨厌,老是抱怨,不是饭菜不好,就是服务不好。
Pain in the neck不是一定要针对别人说的,有时还可以用在自己身上。
下面是一个很不高兴的爸爸在教育儿子:
I don't want to be a pain in the neck, son, but I've reminded you a dozen times already to clean up your room. Better do it tonight, or you can't use the car this weekend.
我并不想让你讨厌,但是我已经提醒你几十次了,要你把房间整理干净。你还是今天晚上把房间打扫干净的好,否则,这个周末你就别想用汽车。