183. The sour(酸、发酵) vapour(蒸气) pours(灌注、倾泻、涌入) into the flourishing(繁茂/荣) flour(面粉) factory. It's the source(来源、源泉) of resources(资源、智谋).
酸蒸汽涌进兴旺的面粉厂.这是资源的源泉.
184. Of course the man's courage encouraged the discouraged tourists(旅行者) in the courtyard.
自然那个勇敢男子的勇气鼓舞了院子里泄气的游客们。
185. The zealous dealer(经销商) has an ideal(理想、观念、唯心的) idea of dealing with the meal.
热心的商人有一个处理膳食的理想主意.
186. He conceals(隐蔽/瞒) the fact that he is jealous of my seal(图章、印、封条) and wants to stealit(偷窃). 他隐瞒了他嫉妒我的印章并想偷的事实.
187. I really realized(认识到、实现/行) that a realm(领域) came into reality(真实/实、逼真).
我真地认识到一个王国已变成现实.
188. The healer(医者) reveals(展示、揭露) an appealing(吸引人、恳求似的) fact that health is great wealth to the commonwealth(联邦、共和国).
医治者揭示一个吸引人的事实:健康是联邦的巨大财富。
189. The absent-minded student consents(同意) to the sentence(裁决、句子) in the presence(出席、存在) of me. 心不在焉的学生在我面前同意这份判决.
190. Presently(目前) the present(礼物、出席、瞄准、呈现、现在的) is presented to the representative(典型、有代表性).
现在这份礼物已呈现在代表面前。
191. Not for a moment(片刻、瞬间) has the comment(评论) on commercial(商业、贸易) phenomenon(现象) been mentioned(提及).
那个关于商业现象的评论从未被提及过。
192. The mental(精神、智力) patient(患者、耐心的) thinks the cement(水泥、巩固、粘牢) is the elementary(初步、基本) element(要素/素、自然环境) of the ornament(装饰).
精神病人认为水泥是装饰品的基本成分.
193. As an exception(例外、异议) I accept all his concepts(观念/念) and conceptions except one.
作为例外,我接受他所有的概念和构想,只有一个除外。
194. I perceived(察觉、感受到) that the veil(面纱、幕、掩饰、托词) clung(黏附、坚持) on the ceiling of the clinic(门诊、临床的) was deceit(骗局、谎言).
我觉察到粘附在诊所天花板上的幔子是个骗局.
195. The receptionist(接待员) received a receipt(收据) from the receiver.
接待员收到一份来自接收者的收据。
196. The reaper(收割者/机) leaped(跳跃) over a heap(堆起、大量的) of cheap weapons.
收割者跃过一堆廉价的武器。
197. The newly imprisoned(监禁) prisoners(囚犯、战俘) poisoned(中毒) poisonous(有毒的) moisture(潮湿、湿气) are hoisted(提升、升起) out from the prison(监狱).
中了有毒湿气毒的新近关押的囚犯被从监狱吊出.
198. The gross(总额) grocer(食品杂货店) crossed his legs before the boss.
粗鄙的杂货商在老板面前叉起腿子.
199. The lost Bible is possibly the biggest loss of my possessions(占有、着迷、财产).
丢失的《圣经》可能是我最大的财产损失。
200. A dose(剂量) of poison made the noisy man's nose rosy.
一剂毒药使得吵闹的男子的鼻子变成玫瑰色.
201. The loser closely(接近地) enclosed(被附上) himself in the closet(壁橱、储藏室).
失败者将自己严密地装入壁橱(储藏间)中。
202. The composer(著作/设计者) was proposed(被提议) to decompose(分解、使腐烂) his composition(作品、成分、合成物) into components(成分、构成).
大家建议作曲家(作家)将自己的作品分解为多个部分
203. Suppose(假设) you were exposed(暴露) in the opposite(相对/反、对应) position(位/安置、立场、形势) by your opponent(对手、反对者)
假设你的对手把你暴露于对立(对等/相反)的位置上
204. The depositor(寄托/存款人) positively(断然、肯定地) positioned the preposition(前置) in that position on purpose(目的、用途、效果、决心、意志).
存款人断然地将介词故意放置到那个位置上
205. In church(教堂/会/派) the nurse cursed(被诅咒、邪恶的) the people pursuing(追踪、继续、从事) the purple(紫色的) purse(钱包).
在教堂内,护士诅咒大家追赶(追踪/追求)那个紫色钱包
206. The faculty(本领、科系) for agricultural culture(文化/明) isn't difficult to cultivate(培养、耕作).
农业文化的能力(才能)不难培养
207. The reservoir(水库) in the reserved(保留、包租) preserve(保护/持、禁区) is an obstacle(妨碍) to the obstinate(倔强、顽固) observer(观察员).
在保留的保护区(禁区)内的水库对那个顽固的观察员来说是个障碍。
208. The desert(沙漠、荒凉、遗弃) deserves(应受、值得) the nervous(神经紧张、不安、强健有力) servants(仆人) to observe(观察、遵守、评述).
这个沙漠值得那个不安的仆人观察(观测)。
209. The bulk(体积、散装、大多数) of the ruby(红宝石) rubbish on the pebble(鹅卵石) bubbles(泡沫) when stirred by bulbed(球状) rubber(橡胶/皮) club.
当用一个球状的橡皮棍(棒)搅动时,在小鹅卵石上的红宝石垃圾的体积会起泡。
210. The adjective injected new meaning into the objected(物体、目标、拒绝、抗议) objective(目的/标、客观) object. 这个形容词为相反的客观物体(目标)注入了新的含义。
211. The projector(设计者、放映机) is subject(题/科目、受影响) to rejection(拒绝) and may be ejected(驱逐、排斥) from the project.
设计者(还有放映机之意)招到了拒绝而且还有可能被驱逐出这个计划。
212. A day goes through daybreak, morning, noon, afternoon, evening and midnight.
一天经过了黎明、早晨、中午、下午、晚上和午夜。
213. His affection(感情、影响、疾病、倾向) for the defects(过失、缺点) is affected(受影响、假装) by the infectious(有感染力/传染性) perfect effect(结/效果、作用、实现).
他对这个缺点的感情受到了那个有感染力的完美的结果的影响。
214. The critic's(评论家) criticism(批评/判) is critical(鉴定、批评、危急、临界) to the crisis.
批评家的批评对这个危机来说非常危急。
215. The director's indirect(间接、迂回) direction(趋势、指示) led(导致/向、石墨) to the incorrect(错误) erection(直立、竖起) of the rectifier(校正/整顿者).
主任(导演)的间接的指导导致了校正者的不正确的安装。
216. The prospective(预期的) inspector(检查/巡视员) prospected(风/前景、寻找、勘探) his prospect with his own perspective(透视图、前途、观点).
预期的检查员根据自己的看法寻找他的前途(期望)。
217. Two suspicious(可疑的) aspects(外表、面貌、问题的方面) are suspected(嫌疑犯、可疑的、猜想、有所察觉) respectively(分别、各自).
两个外貌可疑(的人)分别受到怀疑。
218. This section(部分/件、节、项、 区/地域、截面) about insects(昆虫) is written by a respectable(德高望重) specialist(专家、专门医师).
关于昆虫的这一章是由一个德高望重的专家写的。
219. I assure(断言、确保) the injured jury(陪审团、评委) that a sure insurance(保险/单/费) is ensured(确/担保). 我对受伤的陪审团担保他们保证可以得到一张可靠的保险单。
220. My durable(持久、耐用) endurance(忍耐力、持久力) made me endure(耐久、忍耐) the injury during insurance. 我持久的忍耐力使我可以忍受保险期间的伤害。
221. I can't endure the leisured(从容不迫、悠闲的) man's measures(尺度、调节、衡量、措施、分派) for the treasures(财富、珍藏/惜) in the treasury(财政部、国库).
我不能忍受那个从容不迫(悠闲)的人对国库内的拆产进行估量。
222. In the exchange the oranges are arranged(安排、准备、计划) into strange(陌生、奇异、前所未闻的) ranges(山脉、行列、范围、射程、延伸).
在这次交易中,桔子被安排到了奇怪的范围之内。
223. The ashtray, splashed(溅、泼、斑点) with ash, crashed(碰撞、坠落、破产、垮台) with a clash(冲突、撞击、抵触) in a flash while being washed.
烟灰缸,溅满了灰,在洗它的时候咣的一声在一瞬间坠落了。
224. He dashed(泼溅、猛撞、搀和、沮丧、匆忙完成、干劲) to smash(粉碎、出色的) the fashionable(流行、时髦) ashtray with cash.
他飞跑着去用现金打碎了那个时髦的烟灰缸。
225. I feel a bit(少量、控制、比特) of bitterness(苦难、辛酸) for his ambitious(雄心、野心) exhibition(表现、展览).
对于他的野心勃勃的展示品我感到有一点苦涩。
226. On the orbit(轨道、势力范围、生活常规、眼眶、盘旋), the rabbits habitually(习惯地) inherited(遗传、继承) the merits(优点、价值、有益的) of the inhabitants(居民).
在轨道上,兔子们习惯地遗传(继承)了居民们的优点。
227. Her rejoicing(欣喜) voice is void(空间/旷/闲/虚、无效的) of something avoidable(可避免的).
她欣喜的声音对于可避免的事情是无用的。
228. I prefer the preferable(更可取/优越) preference(偏爱、优先选择) you referred(提交、谈及、归诸于、咨询) to in the reference(涉及、参考物/书) books.
我更喜欢你在参考书中提到的更优越的偏爱(优先选择)。
229. The specialist specifically(特定、明确) specified(指定、祥述、列入清单) a special pacific(和平、平静) means especially(特别、尤其).
专家明确地特别指出了一个特殊的和平方法。
230. The speculator(投机者) specifically(特定、明确) specified the specification(详述、规格、说明书、规范) of this species(种类、式样) specimen(范例、样本).
投机者明确地将这种标本的规格(说明书)列入清单。
231. I'm to be punished(惩/处罚) for publishing(出版/业) his bad reputation(名誉) to the public of the republic(共和国).
我将会因把他的坏名声发布给共和国的公众而受到惩罚。
232. The drug(药、滞销品) trafficker(贸易商) is concerned(关心、挂念) about the condition(条件、情形、环境、社会地位) of the traditional(传统/说、惯例) concert(音乐会、一致的).
这个药品商人很关心传统音乐会的条件。
233. It's a fable(寓言、神话、谎言) that the cable(电缆/报、缆、索) enables(使其能够、授予权利/方法) the disabled man to be able to walk.
电缆能使残疾人走路是一个寓言(神话)。
234. The problem is that those who are out of jobs probably rob.
问题是那些失去工作的人可能会抢劫。
235. His wicked trick(诡计、骗局、欺骗、窍门) is to get the kids(哄骗、取笑) to kick bricks(砖块/形物) and lick(舔、卷、拍/鞭打、克服) the cricket ticket.
他的邪恶的诡计是让那些小孩踢砖头和舔板球票。
236. The thin sick chicken picks the thick sticky(粘/黏性) stick quickly.
这个又瘦又病的小鸡飞快地挑选又稠又粘的棍子。
237. The animals unanimously(全体一致、无异议) vanished(消失、突然不见) from the mammal's(哺乳动物) room furnished(供应、装备、布置) with Spanish furniture(家具、设备).
动物们毫无疑义地从那个由西班牙家具装备(装饰)的房间消失了。
238. The loosened(解/松开) goose chooses the cheese to eat.
被松开的鹅选择奶酪吃。
239. By policy(政策、方针), the police impolitely(无礼、没规矩) sliced(薄/切片、片断) the politician's politics(政治/纲/见) books.
根据政策,警察无礼地将政治家的政治书籍切成薄片。
240. At the neck of the wrecked(残骸、损毁) deck(甲板、修饰), the reckoner(计算手册/员) checked the opaque(不透明、不传热、迟钝) cheque.
在拆毁的甲板的颈部,计算员检查了不透明的支票。
241. The scholar(学者) foolishly took the school cooling pool for swimming pool.
学者愚蠢地将学校的冷却池当成了游泳池。
242. Having played golf, the wolf in wool(羊毛/绒) rested on the tool stool(凳子、厕所) in the zoo.
打完高尔夫球之后,批着羊皮的狼在动物园的工具凳子上休息。
243. Citizens(市民、公民) in the city's civil(文职、礼貌、民间/事) buildings are all civilized(文明、有礼貌). 在这个城市的国民建筑物内的市民都很有礼貌。
244. The pious(虔诚、尽责) man is dubious(可疑、不确定) about the vicious(恶毒、堕落、品性不端) civilian's(平民、公务员、文官) vivid(生动、鲜艳、清晰、活泼) description(描述、形容、种类) of his vicinity(邻/接近) to his wife.
这个虔诚的男人怀疑他周围不道德的平民对他妻子的生动描述。
245. The corps'(兵团) corn(玉米、谷物) in the corner is scorned(轻藐、嘲笑) by the stubborn(顽固、坚决/定、难应付的) corporation(社团、企业).
军团在角落里的谷物受到了顽固的公司(社团)的嘲笑。
246. The attorney's(律师、代理人) horn(喇叭、触角) lies horizontally(地/水平的) in the thorns(荆棘). 律师的号水平地躺在荆棘中。
247. I seem to deem(认为、相信) his foreseeing(预知/见) of that the man will seek(寻求、探索) seeds(种子、原由、子孙) in the weed(野/杂草).
我好像相信他的预见人们将会在野草中寻找种子。
248. The agreement disagrees in the degree(度、程度、地位) of agreeable(惬意、适合) freedom(自由、直率、特权). 对于适合的自由的程度在协议中意见不一致。
249. In the freezing breeze(微风、煤屑、易事), the breeder(饲养员) greedily squeezed(榨、挤) oil from the seeds. 在寒冷的微风中,饲养员贪婪地从种子里面榨油。
250. We need reed(芦苇、簧片) needles(针) to speed(迅/加速) the deed(行为、功绩、契约) indeed. 我们确实需要芦苇针来加快行动(契约)。
251. The accessory(附件/属、同谋) successor never made concessions(妥协、让步) to difficulties, so he succeeded in accessing(访问) successive(继承、连续) successes.
附属继承人从未向困难妥协,因此在走向连续的成功之路上成功了.
252. I exceed(超越) the excellent(卓越、极好的) student who has excessive(过多、额外) excellence(优点、美德). 我胜过那个有过多优点的优秀学生.
253. During the procession(行列、队伍), the microprocessor(微处理器) finished the processing(处理) procedure(程序、手续).
在队伍行进时,微处理器完成了加工过程.
254. The chess professor confessed(公开承认、不容置疑) his professional blessing(祝福) in the confession(公/承认). 象棋教授在供状中承认了其职业福气.
255. The progressive(改革/进步论者、前进的) congressman(国会/众议院议员) dressed in black stressed(重压、逼迫、强调) his distress(悲痛、穷困、不幸).
穿着黑色衣服的进步国会议员强调了他的不幸.
256. The man depressed(沮丧、降低的) by the pressure(压力、电压、强/紧迫) from the press expressed(急速、特殊、明确) the impression(印象、感想、印/压痕) on him.
那个受到来自新闻界压力压抑的人表达了他的印象.
257. Initially(最初、开头) I kept silent(寂静) to the essential(本/实质、要素、精华) essay(企图、尝试、短文). 起初我对这个重要的短评保持沉默。
258. The enforced(强迫) law reinforced(加强/固、补充、增援/强) that forced (被迫、强迫)divorce(离婚、脱离) is forbidden(禁止、严禁).
实施的法律强化了禁止强迫离婚.
259. In the cork workshop, the workers fork the pork.
在软木车间,工人们用叉子叉猪肉.
260. That person personally(亲自) persuaded(说服、令人信服) the personnel(人/职员) with persuasive(说服者、劝诱) words.
那个人用有说服力的话亲自说服了人事部门。
261. The dull(迟钝、呆滞、缓和、阴暗) bull fully(充分、完全、至少) fulfilled(履行、完成) pulling the bulletproof(防弹的) bulletin(公告、报告) board.
迟钝的公牛充分履行了拖防弹公告牌(的职责)。
262. The lucky duck tucked(打摺、卷、挤、塞、使隐藏) in truck suddenly sucked(吸、吮) the gas from the bucket(桶).
塞在卡车里的幸运鸭子突然从桶里吸汽油.
277. Twice the twin king wins the winter swinging under the wing of the plane.
孪生国王两次赢得冬季机翼下的荡秋千赛。
278. Having piled(累积, 堆叠, 打桩于、挤) miles of files, the compiler(编辑) smiled a while at the profile(剖面, 侧面,轮廓).
堆了几英里长的文件之后,编辑对着侧面笑了一会.
279. By the spoon you'll soon see the smooth(平滑/坦/稳, 无的, 流畅) tooth of the moon above the booth(货摊, 售货亭, 棚).
借助勺子你可以立刻看到电话亭上方月亮的光滑牙齿.