英语六级听力改革样题 四级改革后段落翻译样题&翻译常用词汇(5)

距离2013年大学英语四级考试还有25天啦,你准备好了么?今天来看一个四级翻译样题以及20个翻译常用词汇~~上期回顾

Part Ⅳ Translation (30 minutes)(原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字。)
  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
  中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代 诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征 着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节(The Mid-autumn Festival)的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国 的农历新年(the Chinese lunar New Year’s holiday),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗 烹制传统食物,如铰子和年糕。
  参考答案
  Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day. The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular poultry and meat, people
  cook traditional food according to regional customs, for example, jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the “ 1 ” new year cake .
  难点精析
  1.中国的传统节庆膳食:翻译为Traditional Chinese holiday meals,其中“节庆膳食”直接译为holiday meals , 即可,翻译时注意“中国的”和“传统”的顺序。
  2.纪念:翻译为介词短语in memory of,修饰前面的a day。
  3.赛龙舟:翻译为hold dragon boat races,其中hold意为“举行”,“举行龙舟比赛”即“赛龙舟”。
  4.观赏满月:“满月”即full moon,此处的“观赏”可以译为viewing,也可以用enjoying或watching表示。
  5.象征着家庭团聚:“象征”翻译为系表结构is a symbol for,也可以用动词symbolize表示,“家庭团聚”翻译为 family reunion 即可。

英语六级听力改革样题 四级改革后段落翻译样题&翻译常用词汇(5)

英语四级段落翻译常用词汇:有关中国传统文化的词汇
中秋节 Mid-autumn Festival
端午节 Dragon Boat Festival
春节 Spring Festival
京剧 Peking opera
  秦腔 Qin opera
  功夫Kungfu
  太极Tai Chi
  口 技 ventriloquism
  木偶戏puppet show
  皮影戏 shadowplay
  折子戏 opera highlights
  杂技 acrobatics
  相声 comic dialogue
  刺绣 embroidery
  苏绣 Suzhou embroidery
  泥人 clay figure
  书法 calligraphy
  中国画 traditional Chinese painting
  水墨画 Chinese brush painting
  中国结 Chinese knot

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/396051/854045865052.html

更多阅读

英语六级阅读答题技巧 英语六级听力答题技巧

英语六级阅读答题技巧——简介英语六级的阅读题题量大分值占比高,阅读拿高分对于通过六级考试至关重要,以下是一些六级阅读理解的答题技巧。我想强调的是一定要将这些方法变成自己的能力,只有多练习才可以彻底掌握,否则再多的技巧都是无

2016四级听力改革样题 2013年12月英语四六级改革后考试样题

2013年12月英语四六级改革后考试样题――简介2013年12月英语四六级考试从听力、阅读、翻译做了改革,时间也加长到了130分钟。大家都知道意味着四六级考试越来越难了。在这种情况下,必须在第一时间知道四六级改革后试题是怎么样。所以

英语六级听力技巧 英语六级听力技巧很有用的

   大学英语六级CET6听力技巧大学英语六级CET6考试中,很多同学发现听力部分很难。甚至有很多同学给我写信说自己上个月和这个月错题数目完全相同,对听力已经绝望。其实大可不必。绝望是因为没有清楚分析自己错题的原因,并且没有

英语六级听力常考的词汇习语

   英语六级听力常考的词汇习语  1、suit  1、套装,衣服。  You look great in your new suit. 你穿上新衣服后看上去棒极了。  I bought a good suit in a clothing store. 我在衣服店里买了一套很好的套装。

声明:《英语六级听力改革样题 四级改革后段落翻译样题&翻译常用词汇(5)》为网友依然在那逞強分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除