一位教国外留学考试的老师来信提问下面这道美国高考(SAT)题。
While worrisome, the decline of traditional print media 40 could not entail the end of investigative journalism.
40. Which choice most effectively suggests that the “end of investigative journalism” is a real possibility but one that can be prevented?
A. No Change
B. need
C. will
D. must
对于上面需要修改的句子,如果我们去掉原句中的could not,该句的意思是:
传统纸媒的衰落尽管令人担忧,但是,这也 意味着调查新闻业的终结。
而这道题目的要求为:“下面哪个选项能最好地说明‘调查新闻业的终结’是真的有可能但还是可以预防的?”
其实,本题就是测试情态动词的含义与用法,要求答题者知道could not、need not、will not以及must not四者的用法区别。结合题目要求和原句意思,空格处应该填入表达“不一定”之类含义的情态动词,即说成:
传统纸媒的衰落尽管令人担忧,但是这也不一定就意味着调查新闻业的终结。
现在的问题就是,上述四个情态动词的否定形式哪一个表示“不一定”的意思呢?按照惯常的理解,结果可能如下:
这样一来,四个选项似乎都不能成为正确答案。这说明上面的理解一定有问题,这个问题就出在need not身上。
Need not do的含义和用法
看到need not do或needn’t do,一般人的第一反应可能就是理解为“不必做某事”或“不需要做某事”等意思(It is not necessary to do something)。下面举例说明。
1. a. You needn’t finish that work today.
这项工作你今天不必做完。
我们也可以将这句话改写为以下形式。
b. You don’t need to finish that work today.
这项工作你今天不必做完。
显然,a句中的need是用作情态动词,所以其否定形式是直接在need后面加not,然后接动词原形finish;b句中的need用作主动词(main verb),所以借助don’t来表示否定,并且finish前面要加不定式符号to。我们还可以用have to来表达上述句子的意思。
c. You don’t have to finish that work today.
这项工作你今天不必做完。
除了以上用法之外,needn’t do (或don’t have to do)还有表示推测的用法,意思是“不一定是……,不一定做……”(Something is not necessarily so)。请看例句。
2. a. Going to the dentist need not necessarily be a painful experience.
这句话的意思是:“去看牙医并不一定就意味着是一次痛苦的经历。”此时我们也可以用have to来表示推测。
b. Going to the dentist does not necessarily have to be a painful experience.
综上所述,needn’t do可以有两个用法:一个是基本用法,译成“不必做某事”;另一个是推测用法,译成“不一定是……”。
问题解决
现在回到文章开头的那道题。
40. Which choice most effectively suggests that the “end of investigative journalism” is a real possibility but one that can be prevented?
A. No Change B. need C. will D. must
这道题的正确答案应该是B (need),即原句中的could应该改为need,完整的句子如下。
While worrisome, the decline of traditional print media need not entail the end of investigative journalism.
本句中的need not是“不一定”之意,而不是“不必”的意思。整句话的意思为:“传统纸媒的衰落尽管令人担忧,但是这也不一定就意味着调查新闻业的终结。”
Need not have done VS did not need to do
上面我们说过,need有两种否定结构:need not do和don’t need to do,它们的意思都可以是“不必”。但是,它们对应的过去式的含义不同,请看下表所示。
Needn’t do的过去式是把do换成have done,说成needn’t have done,具有虚拟含义,意思是“过去本来不必做某事,但实际做了”。请比较下面这组例句。
3. a. You needn’t apologize.
你不必道歉。
b. You needn’t have apologized.
你本来用不着道歉的。
这里a句表明“你没有道歉,因为你不必这么做”,b句表明“你已经道歉了,尽管你不必这么做”。
Don’t need to do的过去式就是把don’t改为didn’t,说成didn’t need to do,没有虚拟含义,意思是“过去不必做,所以就没做”。请比较下面这组例句。
4. a. It didn’t rain yesterday, so I needn’t have taken an umbrella.
b. It didn’t rain yesterday, so I didn’t need to take an umbrella.
这里a句的意思是“因为昨天没有下雨,所以,我本来是不需要带伞的(尽管我昨天带伞了)”,b句的意思是“因为昨天没有下雨,所以我不需要带伞(结果就真的没带伞)”。
从以上讨论我们看到,needn’t一般人理解为“不必”,但二者并不完全等同。初学英文,我们难免会借助汉语释义来理解英文,比如,直接将needn’t等同于“不必”。但这日后会成为学习的一个桎梏。我们需要真正进入英文的思维模式和逻辑中去理解英文,比如,一方面要知道needn’t不是汉语“不必”所能概括的。另一方面,汉语中的“不必”也绝不只是needn’t do,还可以有don’t need to do、needn’t have done以及didn’t need to do等。它们都有自己的使用语境与含义。
百度搜索“爱华网”,专业资料,生活学习,尽在爱华网!