中英文双语版简历模版 毛泽东语录(中英文双语版)

**似水流雲**欢迎您


00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

 

毛泽东语录

中英文双语版简历模版 毛泽东语录(中英文双语版)

Quotations from
Chairman Mao Tse-tung

本书由免费、精彩的【英语备课大师】倾情制作!

  目录 CONTENTS                                                      

再版前言 Foreword to the Second Edition

01. 共产党 The Communist Party

02. 阶级和阶级斗争 Classes and Class Struggle

03. 社会主义和共产主义 Socialism and Communism

04. 正确处理人民内部矛盾 The Correct Handling of Contradictions Among the People

05. 战争与和平 War and Peace

06. 帝国主义和一切反动派都是纸老虎 Imperialism and All Reactionaries Are Paper Tigers

07. 敢于斗争,敢于胜利 Dare to Struggle and Dare to Win

08. 人民战争 People's War

09. 人民军队 The People's Army

10. 党委领导 Leadership of Party Committees

11. 群众路线 The Mass Line

12. 政治工作 Political Work

13. 官兵关系 Relations Between Officers and Men

14. 军民关系 Relations Between the Army and the People

15. 三大民主 Democracy in the Three Main Fields

16. 教育和训练 Education and the Training of Troops

17. 为人民服务 Serving the People

18. 爱国主义和国际主义 Patriotism and Internationalism

19. 革命英雄主义 Revolutionary Heroism

20. 勤俭建国 Building Our Country Through Diligence and Frugality

21. 自力更生,艰苦奋斗 Self-Reliance and Arduous Struggle

22. 思想方法和工作方法 Methods of Thinking and Methods of Work

23. 调查研究 Investigation and Study

24. 纠正错误思想 Correcting Mistaken Ideas

25. 团结 Unity

26. 纪律 Discipline

27. 批评和自我批评 Criticism and Self-Criticism

28. 共产党员 Communists

29. 干部 Cadres

30. 青年 Youth

31. 妇女 Women

32. 文化艺术 Culture and Art

33. 学习 Study

 

Translator's Notes: Unless otherwise stated, the page number given for the source of a quotation refers to the first English edition of the book or pamphlet cited as published by the Foreign Languages Press, Peking.

In cases where a word or phrase linked to the preceding text has been omitted in the opening sentence of the quotation, an asterisk is placed after the source. This is also done in a number of places where the English rendering has been reworded to make up for omission of context or to improve the translation.  

* * 似 水 流 雲* * * 精 品 收 藏 * *【原创随笔】【历史天空】【幽默爆笑】【电子书籍】【配乐素材】【电脑上网】【书法欣赏】【朗诵素材】【时事评论】【生活百科】【解说词集】【八卦美图】【人在职场】【电视摄像】【摄影旅游】【非线编辑】【音画欣赏】【新闻采访】【读天下书】【股市风云】【成长教育】【空间资源】【音乐简谱】【琴棋胡舞】【经典视频】【制度集粹】【总结文书】【馆藏导读】更多精彩   更多期待
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/408851/217660837574.html

更多阅读

让人恍然大悟的十句名言双语版 恍然大悟的近义词

学点英语吧(50):让人恍然大悟的十句名言(双语版)1.人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。Besurethat you have never had any regrets in your life which only lastsfor a few decades

七、毛泽建:为有牺牲多壮志

七、毛泽建:为有牺牲多壮志1928年夏天,毛泽建和丈夫陈芬领导的游击队在陷入敌人重围下突围时,双双身负重伤,先后被捕。此时的毛泽建已身怀有孕。夫妻二人的的双手被敌人反绑起来。陈芬最后一次深情地望着妻子毛泽建,唱起了《国际歌》,因

转载 北盟外语中英文双语字幕电影下载网盘下载 北盟外语网

原文地址:北盟外语中英文双语字幕电影下载(网盘下载)作者:黑脸boy在网上收集了一些适合练习听力和口语的电影,供有需要的朋友下载。这些电影都是由北盟外语字幕组翻译和压制的。北盟外语是几年以前一个在网上比较有名的字幕组。成员都是

声明:《中英文双语版简历模版 毛泽东语录(中英文双语版)》为网友我不合群分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除