15年12月六级翻译练习:网络经济时代

21世纪,网络的兴起,成就了网络经济。如今,网络经济的规模越来越大,用户也越来越多。但是网络经济的兴盛绝不意味着传统经济的瓦解,因为,网络经济是依附于传统经济而存在的。

请将下面这段中文翻译成英文:

21世纪被人们称为“网络称雄”的时代,网络空间(cyberspace)将是本世纪重要的战略资源。网络经济对传统经济理论产生了重大影响,甚至改变着传统经济学中的许多理论。网络经济具有明显的规模效应,规模越大,用户越多,产品越具有标准性,所带来的商业机会就越多,其效益就越大,但是网络再神奇,它也不能脱离传统经济而独立存在。脱离了传统经济,网络经济就成了无水之源、无本之木。

参考译文:

The 21st century is named as the era of “Internet as the king”.Cyberspace will be an important strategic resource in this century.Network economy has great influence on the traditional economic theories and even changes them.Network economy has obvious scale effect.A greater scale promises more clients,products of more standard level,more business opportunities and thus much more interests.No matter how miraculous the Internet is,it cannot exist independently without traditional economy.Without traditional economy,network economy will be like the fountain without water and the trees without roots,which will not make a sustainable development.

词句点拨

1.网络称雄:可译为Internet as the king。

2.网络经济:可译为network economy。

3.对…产生了重大影响:文中译为has great influence on。

15年12月六级翻译练习:网络经济时代

4.网络经济具有明显的规模效应,规模越大,用户越多,产品越具有标准性,所带来的商业机会就越多,其效益就越大:可译为A greater scale promises more clients,products of more standard level,more business opportunities and thus much more interests。

5.网络再神奇:即“无论网络多么神奇”,故可译为No matter how miraculous the Internet is...

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/412051/306960588520.html

更多阅读

吕氏春秋 翻译练习及参考答案

《吕氏春秋》翻译练习及参考答案中央电大文法部 吴鸿清( 2005年04月20日)浏览人次133401.庄子行于山中,见木甚美,长大,枝叶盛茂,伐木者止其旁而弗取,问其故,曰:“无所可用。”庄子曰:“此以

2017网络作家富豪榜 网络经济富豪何以笑看风云?

经历了多轮全球网络经济泡沫洗礼之后,中国的网络经济富豪们已拥有了足够的抗风险能力。在一路下行的股市中,网络经济富豪们的财富大多呈现逆市增长,良好的公司状况成为他们抵御危机的基础。   网络游戏的持续兴盛和奥运会对于互联网

巨大商机 郭台铭:大陆网络经济是眼球革命 将创巨大商机

据台湾《联合晚报》报道,台湾鸿海集团董事长郭台铭24日上午在两岸信息产业技术标准论坛上强调,大陆目前全力推动因特网的网络经济,就是一种“眼球的革命”,这种精神食粮远大过十倍、百倍的食物,是人类巨大的转变,因此两岸共同打造华人的

杨伟庆:过去6年中国网络经济平均增长率61%

          网络经济平均增长率61% border=1 name=MM>      5月17日消息,艾瑞咨询集团总裁杨伟庆在今日的第四届中国互联网站长年会上表示,03年到08年中国网络经济平均年增长率是61%,他预测09年到2010年增长

声明:《15年12月六级翻译练习:网络经济时代》为网友王者强势归来分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除