威尼斯商人法律 盘点各国奇葩法律:在威尼斯喂鸽子犯法(双语)

  A New Zealand bar manager and two Myanmar colleagues were sentenced to two and a half years in jail in a Yangon court on Tuesday。

  缅甸仰光一家法庭对一位新西兰籍酒吧经理和他的两名缅甸同事判处监禁两年零六个月。

盘点各国奇葩法律:在威尼斯喂鸽子犯法

  Their offense?

  他们犯了什么罪呢?

  Posting a Facebook image of a Buddha wearing headphones to promote an event last December。

  原来是他们去年12月在脸书上上传了一张佛祖头戴耳机的照片来宣传他们的一个活动。

  According to the Myanmar Times, the trio were sentenced to two years in jail for insulting religion through written word or pictures and a further six months for breaching local authority regulations。

  据《缅甸时报》报道,这三人被判处的刑期中,两年是因为使用文字或图片侮辱宗教,另外的六个月是因为违反当地法规。

  The sentencing comes as a reminder of how easy it is to get into trouble abroad for what to some are not-so-obvious crimes。

  此次判决告诉我们:在国外,有些看来不算事儿的行为却很容易让你摊上事儿。

  Here's a sampling of reasons travelers might suddenly, surprisingly, find themselves in jail -- or at least forced to pay a fine -- according to the British Foreign & Commonwealth Office。

  英国外交和联邦事务部用以下实例说明,旅客怎样神不知鬼不觉地犯了罪,或被迫缴纳罚金。

  Netherlands: Don't carry or use drugs。

  荷兰:不可携带或使用毒品。

  While the Netherlands has a reputation for being tolerant on the use of so-called "soft drugs," this exists only for designated areas。

  虽然荷兰被指对“软性毒品”的使用颇为宽容,但这仅限于指定地区。

  Possession of prohibited substances or buying them can carry a prison sentence。

  持有或购买违禁用品会被判刑。

  Penalty: Arrest, detention。

  处罚:逮捕,拘留。

  Venice: Feeding the pigeons is against the law。

  威尼斯:喂鸽子违法。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Japan: It's illegal to bring some commonly available nasal sprays containing pseudoephedrine into Japan。

  日本:不可携带含有假麻黄碱的喷鼻剂入境。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Barcelona: It's against the law to wear a bikini, swimming trunks or to go bare-chested away from the beach-front area inBarcelona。

  巴塞罗那:在巴塞罗那海滨地区,不可穿比基尼、泳裤或袒胸露乳。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Singapore: Chewing gum on the Mass Rapid Transit (MRT) system is strictly prohibited。

  新加坡:严厉禁止在大众快速交通系统内吃口香糖。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Italy(Florence): It's an offense to sit on steps and courtyards or to eat and drink in the immediate vicinity of churches and public buildings inFlorence。

  意大利(佛罗伦萨):在佛罗伦萨,不可在教堂和公共建筑附近区域的台阶和庭院内落座,也不可进食。

威尼斯商人法律 盘点各国奇葩法律:在威尼斯喂鸽子犯法(双语)

  Penalty: Large fine。

  处罚:罚重金。

  Saudi Arabia: Photographing government buildings, military installations and palaces is prohibited。

  沙特阿拉伯:禁止对政府大楼、军事设施和宫殿拍照。

  Penalty: Arrest and detention。

  处罚:逮捕并拘留。

  Barbados: It's an offense for anyone, including children, to dress in camouflage clothing。

  巴巴多斯岛:任何人包括儿童不可身穿迷彩服等伪装服装。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Nigeria: It's illegal to take mineral water into Nigeria。

  尼日利亚:不可携带矿物质水入境。

  Penalty: Fine, confiscation。

  处罚:罚款,没收。

  Fiji: Sunbathing topless is prohibited。

  斐济:不可裸露上身晒太阳。

  Penalty: Fine。

  处罚:罚款。

  Maldives: Public observance of religions other than Islam is prohibited for non-Maldivians and visitors。

  马尔代夫:非当地人和游客不可参加除伊斯兰教以外的公共宗教仪式。

  Penalty: Arrest, detention。

  处罚:逮捕,拘留。

  Meanwhile, we've added a few others:

  同时,我们补充以下几点:

  United Arab Emirates: Alcoholic drinks are served in licensed hotels and clubs, but it's a punishable offense to drink, or to be under the influence of alcohol, in public。

  阿拉伯联合酋长国:有许可证的酒店和酒吧可提供酒精饮料,但禁止在公众场所饮酒,或醉酒闹事。

  Tourists won't have any problems in licensed venues, though residents need a permit to be able to drink in them。

  旅客可在特许场所内饮用酒精饮料,但当地居民须经许可才能在上述场所饮酒。

  Sri Lanka: Another country that doesn't take kindly to its religion being insulted, whether the slight is intentional or not。

  斯里兰卡:另一个无法容忍自己宗教被侮辱轻视的国家,不管是出于有意或无意。

  Tourists have been arrested for mistreating Buddhist images and artifacts while taking photos, while one woman was reportedly arrested and deported for having a tattoo of Buddha。

  曾有游客在为佛像拍照时因为不妥善对待佛祖肖像和史前文物而被捕。据报道,一女人因身上刻有佛祖纹身而被捕并驱逐出境。

  Peru: It's illegal to purchase any souvenirs made with animal parts。

  秘鲁:不可购买任何动物制品。

  That includes condor feathers, which are found widely in the tourist markets of Cusco。

  其中包括在库斯科游客市场随处可见的秃鹰羽毛。

  Though in most cases officials reportedly turn a blind eye, tourists could face fines for the offense。

  虽然大多数情况下官员对此熟视无睹,游客仍会面临罚款的危险。

  Thailand: Got a sudden urge to Instagram photos of the bottoms of your breasts?

  泰国:突然有股冲动想在Instagram上炫耀自己乳带?

  Wait till you get back home。

  等回到家再秀吧。

  The government this week caught global attention for saying women who post "underboob" photos face five years in jail as their actions could violate the country's strict computer crime laws。

  泰国政府近期表示女性在网上发布“乳带”照片将被判入狱5年,称这样的行为违反了他们国家严厉的网络犯罪法。这一举动引发全球关注。

  Vocabulary

  breach:违反

  pseudoephedrine:假麻黄碱

  vicinity:邻近地区

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/413351/859262049228.html

更多阅读

《威尼斯商人》第四幕 威尼斯商人 评课

《威尼斯商人》第四幕一、 《威尼斯商人》简介作者: 威廉·莎士比亚(William Shakespeare),四大喜剧之一,约写成于1596年,根据意大利短篇小说《呆子》编成。莎士比亚喜剧系列中第一个以较多的现实主义手法接触社会阴暗面的优秀作品。

大名鼎鼎的反义词 鼎鼎大名的威尼斯商人

从管理实践上看,文艺复兴时期,在经济交换汇集地的威尼斯发展出了早期形式的工商企业。 威尼斯的商人在世界上是大名鼎鼎的,这很大程度上与莎士比亚脍炙人口的名剧《威尼斯商人》有关。莎士比亚描写的是15世纪威尼斯的情景,当时的威尼斯

威尼斯商人读后感 《威尼斯商人》的读后感

莎翁的名剧《威尼斯商人》探求的是金钱这一古老而又永不过时的话题。金钱是世界上最有价值的东西么?有什东西比金钱更珍贵?富有动人的亲情故事,对爱与付出的讴歌、机智的对话、峰回路转的剧情,夸张爆笑的情节,充满了传奇及浪漫的色彩。交

声明:《威尼斯商人法律 盘点各国奇葩法律:在威尼斯喂鸽子犯法(双语)》为网友邈姒迋孑分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除