“不颠覆,无阅读”这(个观点)是北外国际教育学院院长曹文教授提出来的,精辟地指出了阅读与传统的语言学习方法的差异之大。家长们常常深陷误区难以自拔,因为家庭英语阅读中很多纠结局面正是来自于家长们的纠结姿态:
脚上踩着传统英语教学和阅读考试的船,眼睛望着阅读大树上的果。殊不知,不放下对狭隘的短期语言成就的期待,是难以造就大量阅读的环境的。
家庭英语阅读的前提是大量;
大量的前提是长期;
长期的前提是被吸引;
被吸引的前提是有趣和成就;
有趣和成就的前提是自由选择。
当家长的眼光紧紧盯住语言成果的时候,往往会在无意中忽略孩子的学习兴趣、学习能力和性格的养成,甚至以此为代价换取暂时的学习成果。
关于传统的语言教学和阅读习得语言的差别,曹文老师还提出了这三句经典解读:阅读不是“学”英语! 阅读就是“学英语”!阅读超越学英语!
为什么阅读不是“学”英语?
真正的阅读是让孩子浸泡在大量的、适合的读物中,用读物的内容打开孩子的心灵,在无意识的状态下重复接受语言信号的刺激,让语言模式跳过头脑的分析直接进入潜意识中,形成自然的、本能的语言能力。因此,在这个过程中,并不存在有意识地“学”的概念。传统意义的讲解、教学、练习、复习、考核显得多余,甚至可能造成干扰。
国内外大量事实证明,离开了有意识的“教”和“学”,孩子一样可以会英语。每个孩子在不同阶段的表现都会不一样,所以自由阅读要摆脱教学大纲和教学目标的框束,允许孩子按照自己的节奏和顺序体会信息、增加能力。要知道年龄越小的孩子,吸收和转化语言的本能越强,尽管他们不擅长像大人那样按部就班地走流程、分析语言里的条条框框。所以说,在基础和中级阶段,阅读就是“学英语”!为此莎翁给孩子营造一个优秀的阅读环境,图书馆上千本绘本囊括市面上最经典的故事,让孩子自由阅读。
在亲子阅读的过程中收获的知识、信心、探究和自我调整的能力以及亲情陪伴的安全感都超越了语言学习,可以复制到孩子成长的任何其他方面。这样的阅读已经远远超越学英语!我们在英语教学过程中,在阅读一块可谓做到淋漓尽致。
第一:读名著,是莎翁少儿名著英语的重要特征,现在越来越多的家庭从小就培养孩子英文阅读,早先看绘本,后来看章节。在这一方面莎翁可以说做的更精致,在外教上门课上,我们挑选了79个绘本,细分为8个级别,带孩子对每一个绘本进行精读,过程中把名著中的重点单词和句子进行固化和量化。授课教师将在每章中挑选10个重点单词,这10个单词的难度跟孩子水平相当,包括重点单词、词组、一词多义、常见的专有名词共4类,老师在微信群里读出这个10个单词以及相关句子,孩子进行跟读和理解。
第二:莎翁阅读课程强调输出,输出是在检查理解的准确性。在课程进行到一半的时候,老师围绕重点章节或段落“出题”,请学生画出自己的理解。题,就是阅读的目的,目的越强,阅读的效率就越高;在最后一节课的最后20分钟,学生要根据自己理解画出的东西进行汇报展示。
第三:小说类的名著都可以做“剧本改编”,在暑假结束时,我们将进行一次“戏剧汇演”,把经典名著的某个片段已戏剧形式演出来。剧本改编的基础是“分角色朗读”,孩子要把自己角色的台词背诵出来,孩子的代入感在戏剧表演时英语口语不断强化。
在这样大量听读说的基础,孩子们在词汇、拼写、语法、写作等方面完全可以无师自通,同等时间内效果远远强于“听讲解—记笔记—背规则—做考题”的传统套路。
关于这一点,克拉申的《阅读的力量》一书中有上百个来自全球各地的确凿的研究成果可以证明,莎翁班的孩子优秀的表现更是证明阅读力量的铁证。只要有一年以上的耐心,让孩子和莎翁外教和莎翁1579个孩子一起成长,阅读娃的爸妈普遍会收到各种各样的惊喜。