保险箱服务 safe deposit box services
补偿贸易 compensation trade
长期低息贷款 long-term, low-interest loan
炒股 speculate in the stock market
惩罚性关税 punitive tariffs
出口贸易 export trade
出口信贷 export credit
出口总值 total export value
初级产品生产国 primary producing country
从事贸易 engage in trade
存款准备金率 deposit-reserve ratio
定期存款 time deposit
对销贸易 counter trade
多边贸易 multilateral trade
恶性通货膨胀 galloping inflation
反洗钱制度 anti-money laundering system
防范金融风险 guard against financial risks
分税制 revenue-sharing system
付款条件 payment terms
股东持股比例 equity of stock holdings
股市投资 stock market investment
挂牌汇率 nominal rate
国际金融危机 the world financial crisis
国库券还本付息 amortize state treasury bond
合格境内机构投资者 qualified domestic institutional investor (QDII)
合格境外机构投资者 qualified foreign institutional investor (QFII)
合资企业 joint venture
互惠贸易协定 reciprocal trade agreement
黄金储备 gold reserve
汇率风险 exchange risks
汇率浮动与风险管理 fluctuations in exchange rates and risk management
活期存款 demand deposit
积极的财政政策 proactive fiscal policy
加快金融改革 speed up the financial reform
建立正常贸易关系 establish normal trade relations
借贷资本 loan capital
金融寡头 financial magnates
金融机构 financial institutions
金融监管 financial oversight and management
金融债券 financial bonds
紧缩银根 tight money supply
经济互补性 economic complementarity
经济全球化economic globalization
经济腾飞 economic takeoff
经济总量 economic aggregate
居民消费价格指数 consumer price index (CPI)
居于世界前列 rank among the world’s leading countries
可行性研究 feasibility study
控股股东 controlling shareholder
劳动密集型产品 labor-intensive products
贸易报复措施 trade retaliation measures
贸易壁垒 trade barrier
贸易互惠 reciprocity in trade
贸易摩擦 trade friction
贸易条件 terms of trade
贸易制裁 trade sanction
牛市 bull market
商务部 Ministry of Commerce
涉外经济 foreign-related business
生产价格指数 production price index (PPI)
双边会谈 bilateral negotiations
铁饭碗 iron rice bowl; a secure job
外汇储备 foreign currency reserves
外汇牌价 foreign exchange quotation
外贸工作者 foreign trade personnel
外贸逆差 a foreign trade deficit
外贸自营权 power to engage in foreign trade
外商独资银行 wholly foreign-funded bank
外向型企业 export-oriented enterprise
外交保险公司 foreign-funded insurance company
外资企业 overseas-funded enterprise
完全市场经济地位 full market economy status
稳健的货币政策 prudent monetary policy
信用评级 credit rating
熊市 bear market
验资证明 capital verification certificate
一次性付款 lump-sum payment
议付单据 negotiating documents
易货贸易 barter trade
赢得市场 gain a large share of the market
佣金率 rate of commission
增值税退税 value-added tax rebates
债券市场 bond market
债券收益 bond yield
政府债券 government bonds
中长期贷款 medium and long credit
中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission
中国银行业监督管理委员会 China Banking Regulatory Commission
中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission
主板市场 main board of the stock market
主权财富基金 sovereign wealth fund
注册资金 registered capital
专控商品 commodity under special government control
转口贸易 entrepot/entrep?t trade
资本密集或知识密集型产品 capital-or knowledge-intensive products
资本外逃 flight of capital
资产保值增值 maintain and increase the value of assets
资产重组 assets reorganization
自动提款机 automated teller machine (ATM)
自由贸易区 free trade zone/area
“走出去”、“引进来”战略 strategy of “going global” and “bringing in”
最大债权国 biggest creditors
常用表达句
收市时价格都有所上升,交易额居中。
The market closed higher in the modest trading.
大多数股票都以当天的最高价收盘。
Most shares closed at their best trading.
参与亚太经全组织对中国的影响是多方面的。
参加这次即将举行的春交会的,有来自己的20个国家的代表团。
Trade delegations from 20 countries will take part in the forthcoming Spring Commodities Fair.
Our participation in APEC will influence China in several aspects.
官方的统计数字显示,中国去年的有形贸易出现了赤字,但非贸易收入足以弥补这些赤字并有所盈余。
Official figures show that China moved into deficit on visible trade last year, but the gap was more than covered by non-trade receipts.
中国目前的经济调整,目的就是要量力而行。
China’s current economic readjustment was very much an effort to undertake what was within the country’s means.
人民币保持稳定对地区金融市场发挥了重要的稳定锚作用。
The stable RMB exchange rates served as an anchor to stabilize the regional financial markets.
我们愿意在平等互利的基础上与贵方建立贸易关系。
We are willing to establish business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.
在国际商务活动中,支付方式有现金预付、立帐销售、汇票和信用证。
Payment can be made in international business with the use of cash in advance, openaccount sales, bills of exchange, and letters of credit.
现金预付当然是收取付款的最理想的方式。但同时对买方来说,又是一种很没有吸引力的支付条件。
Cash in advance is, of course, the most desirable means of receiving payment. But it is a very unattractive payment term to the buyer.
出口商在同经营好、信誉好且熟悉的买方进行贸易时,常使用立帐销售的方式。它的主要优点在于简单和方便。
Exporters commonly use openaccount sales when transacting business with a well-established, reputable, and familiar buyer. The principal advantage of this method is its ease and convenience.
信用证是由买方银行开出的、承诺支付全额贷款的书面证明,其前提是信用证上所列的要求得到满足。
A letter of credit is a document issued by the buyer’s bank that promises that the bank will pay the seller the agreed-upon amount of money, provided that all the requirements of the letter of credit are met.
由于受到最近降低优惠利率的刺激,香港股市价格开盘时就直线上扬。
Hong Kong stock market opened sharply higher, prompted by the latest reduction in the prime rate.
来自25个国家的100多家生产厂商和公司汇聚于此,向人们展示了他们的新产品和新技术。
More than 100 producers and firms 25 countries gathered here to display their latest products and technologies.
员工队伍庞大的公司出现了运行成本高、业务量不断萎缩的局面,举步维艰。
Companies with a big staff find themselves squeezed between high operating costs and shrinking business.
此清单包括该出口商经营的主要商品。
This list comprises the main items the exporter deals in.
为使贵公司了解我们经营的轻工业产品,特另寄去几份商品小册子供参考。
To acquaint you with the light industrial goods we handle, we are sending you, by separate mail, several pamphlets for your reference.
经过双方的长期努力,中美经贸关系取得了很大的发展,已成为两国关系的重要组成部分。
Through joint efforts of both sides, great advances have been made in bilateral trade and economic cooperation, which has become an important part of Sino-U. S. relations.
希望双方能够按照世贸组织规则,本着相互尊重、互利互惠的原则,通过对话和协商妥善解决有关问题,以共同维护中美经贸关系的健康发展。
We hope that the two sides set out to solve the relevant problems and maintain the sound development of bilateral trade ties according to the rules of the World Trade Organization and the principles of natural respect and benefit, and reciprocity and through dialogue and consultation.