六级翻译参考答案:
最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同: 中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们信赖中国造产品。
中国造产品越来越受欢迎。中国为此付出了代价,但这确实有助于消除贫困,同时还为世界各地的人们提供了就业机会。这是一件好事,值得称赞。下次你去商店时,可能想看一看你所购商品的出产国名。很有可能这件商品是中国造的。
译文:
The Chinese government has decided to upgrade the industrial structure recently。 The construction of high speed trains, ocean-going vessels, robots and even airplanes have been involved in and a contract on the construction of high-speed rail has been signed by China and Indonesia lately, which proved the fact that the product made in China enjoys a high level of reliability。
The “Made in China” have been widely spread around the world at a hefty cost。
However, with the elimination of poverty and the job opportunities provided for people around the world, the popularity of the “ Made in China” deserves applause。 Therefore, you may want to check the original places of the product you have bought in stores because it is exceedingly possible that this product is made in China。
注:更多内容请关注爱华题目解答栏目