澳门嘉模圣母堂 澳门马礼逊教堂

  马礼逊教堂位於东方基金会新会址相连之永久墓园内。这座基督教礼拜堂,建於1821年,曾於1922重修。教堂的窗门为拱形设计,别具匠心,教堂门前亮有别致的小圆灯,周遭环境清幽脱俗。这座本澳最古老的基督教传道所内,只置有十张长椅,教堂顶部保持着年代久远的屋梁、屋椽与两把长吊扇,别致有趣。 
马礼逊教堂的建造是为了澳门少数的基督教徒而设, 墓园中安放了五十个英国及美国人的墓碑, 而这些墓碑使世人想起昔日澳门的国际商务及海军驻澳门的日子。这座细小的教堂以石建成,又被称, 教堂的兴建是为了纪念曾将圣经翻译成中文的传教士罗拔, 教堂的画窗上刻画了一本圣经的图案并写上的字样, 在圣檀的两旁, 分别放置纪念占士安迪葛及亨利马基臣的纪念碑。
 

澳门嘉模圣母堂 澳门马礼逊教堂
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/4634371/14207839.html

更多阅读

中文和合本圣经来历整理转载 中文和合本圣经

我们都知道,中文和合译本圣经(也叫官话和合本圣经)最早翻译成功并出版是1919年,这无疑是神给华人教会的特别恩赐,藉西方宣教士和华人基督徒合作的成果。圣灵印证神生命的道,使许多人得救。但是中文和合本圣经的翻译却经历了很多艰辛。自

在澳门看八国联军 澳门八国联军表演在线

你可知Macau不是我真姓,我离开你太久了--母亲......在这首歌唱遍大街小巷的时候,我跟着旅游团来到澳门。那时正是中葡即将交接的前夕,澳门的管理一度陷入混乱,治安比较差。导游吓唬我们说,最近出了几起凶杀案,希望大家不要自行活动,跟着

华为拿下5g话语权 翻译的话语权(下)

     拿英方的译者相比,在清廷做传译的“通事”确是滥竽充数。他们或是洋行买办,或是退职海员,可以想象他们在“诗礼传家”的社会中不会受到尊重。英方译者的出身却易跟教会有渊源。像前面提到的马礼逊。他是在1807年由伦敦传道会

声明:《澳门嘉模圣母堂 澳门马礼逊教堂》为网友菠动你心分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除