日语的发音很简单、只有五个元音音素和为数很少的辅音,但使用却有很多种,以下是由爱华网小编整理关于日语no的用法的内容,希望大家喜欢!
日语no的用法日语的名词和名词之间连接,一般都是用“の”,表示并列、从属等关系。这个毫无疑问。
但你举的例子却未必要用“の”来连接。“花家”,应该是姓花的一家人吧?那么,直接写作“花家”就可以了。
我们可以在日本的电视连续剧、动画、文学作品中看到许多类似的例子,如“田中家”“吉野家”等。用法是完全相同的。
翻译:
ここは花家です。
在这个句子中,“花”不能读作“はな”,而要读作“か”。
“家”也不能读作“いえ”,而要读作“け”。
但是,需要注意的是,如果是对日本人直接这样说,估计对方很难听得懂,必须再加以说明才是妥当的做法。
日语人称代词的习惯用法ちゃん(jia)[男女通用]
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
さん(sang) [男女通用]
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的
くん(君) (ku)[男女通用]
大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
さま(