disappointment What a disappointment!真让人失望!

disappointment What a disappointment!真让人失望!

  真让人失望!

What a disappointment!

I didn't get a raise. What a disappointment! (没有给我提薪,真让人失望!)

That's too bad. (太遗憾了。)

What a let down!

I'm disappointed with it.

This is disappointing.(这真令人扫兴。)

太遗憾了!

What a pity!

I couldn't go. (我没去成。)

What a pity. (太遗憾了。)

What a shame!

What a shame! (多倒霉!)

Isn't it though? (就是呀!)

What a bummer!

Bummer! *口语中用来表示事情的进展不像自己所想象的那样。

Too bad! (太糟糕了。)

I failed the exam. (我考砸了。)

Too bad. (太糟糕了。)

That's too bad!

白费力了。

It was a waste of effort. *waste “浪费”、“白搭”,effort表示“努力”、“费尽力气”。

It was a waste of my effort.

My effort was wasted.

All my effort went down the drain.

白费劲。

a wild-goose chase *wild goose表示“过路的大雁”,chase意为“追赶”。会话中常用。

Did you find him. (你找到他了吗?)

No, he led me on a wild-goose chase. (没有,白费了半天劲。)

前功尽弃。

All that for nothing. *事情进展得不那么顺利时,表示“我费了那么大的劲儿,我作出了那么多的努力,可是……”。

It was all a waste.

It was all for nothing.

你真让我失望。

You let me down.

I'm sorry I didn't come to your wedding. (对不起,我没能参加你的婚礼。)

Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)

You disappointed me.

我真失策。

I blew it. *常用俚语,表示“失败”、“失策”、“干了一件蠢事”。

I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那个客户。)

Make sure it doesn't happen again. (再也不要发生这样的事了。)

I screwed up.

I messed up. (我给搞砸了。)

It's all my fault. (全都是我的错。)

毫无办法。

It can't be helped.

There's nothing you can do about it. (这事一点儿办法都没有。)

纯属浪费时间。

It's a waste of time.

How was it? (怎么样?)

It was a waste of time talking to him. (跟他谈话,纯属浪费时间。)

差不多了!

Almost! *用来表示几乎就要成功了。

Almost! (差不多了!)

Nice try. (干得不错。)

我感到悲伤。

I feel sad.

What's wrong? (怎么了?)

I feel sad. (我感到悲伤。)

I'm sad.

I'm unhappy.

我感到非常痛苦。

I feel really sad.

I'm really sad.

I'm really unhappy.

哦!天哪!

Oh, dear!

My dog died. (我的狗死了。)

Oh, dear! (哦!天哪!)

Oh, my!

Alas! *旧的说法。

呜呜!

Boohoo. *用在大声哭泣时,呜呜地哭。

我的心都碎了。

My heart broke.

I felt heart broken.

我的内心充满了悲伤。

My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示“充满……”,grief 表示“极度悲伤”、“悲叹”。

那悲惨的故事使我心情抑郁。

The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮丧”。

The sad story really brought me down. *bring...down “使……灰心丧气”。

真无情!

How ruthless!

She stole my customer. (她抢走了我的客人。)

How ruthless! (真残忍!)

How uncaring!

How cruel!

没人能知道我的感受。

No one can understand how I really feel.

Please talk to me. (请跟我说说吧。)

No one can understand how I really feel. (没人能明白我的真实感受。)

No one can relate to me.

Nobody understands my feelings.

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/5982671/21401924.html

更多阅读

实拍 北京香山红叶节质疑:让人沉醉还是令人失望?

金秋岁月,全国各地都掀起了赏秋潮、观红叶、寻找最美秋色的活动。看各位大虾分享到博客上的片子,真是令人眼花缭乱、让人沉醉金秋的色彩、感谢大地的造化神功。那么,京城最美的秋色在哪里呢?是长城,还是香山?提到北京香山公园,很多人知

转帖:真的!现在杭州的房价真让人心寒!!!

博主按:杭州是比较优秀的城市,在我去过的地方当中,尤其适合居住,西湖更是不错。问题是杭州的房子奇贵,市民买不起房子,再这样下去高尚住宅区都是外地人了;而正宗杭州人都住在边角落的经济适用房,比如三墩,丁桥,九堡等,即原来的余杭县。问题是

声明:《disappointment What a disappointment!真让人失望!》为网友感情洁癖者分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除