世说新语原文及翻译 咏雪原文及翻译

 咏雪原文及翻译

  咏雪原文

  出处或作者:世说新语

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

  俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

  兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

  兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

  即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  咏雪全文翻译:

  一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

  忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

  他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

  他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

  道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

  咏雪对照翻译:

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

  一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

  俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

  忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

  兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

  他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

  兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

  他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

  即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

 

世说新语原文及翻译 咏雪原文及翻译

  道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/7050871/428203883.html

更多阅读

《世说新语》两则导学案 世说新语两则阅读答案

25 《世说新语》之《咏雪》《陈太丘与友期》课前预习学案一、走近作者作品刘义庆,彭城(今江苏徐州市)人,(南朝宋)文学家。(《世说新语》)是刘义庆所创作的一部主要记载汉末、三国至两晋时期士族阶层的言行风貌和轶事琐语的(笔记体)小说。

读《世说新语之管宁与华歆》有感 管宁与华歆翻译

原文:《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:子非吾友也。文法评:本文主要讲了管宁与华歆绝交的事情。而绝交的理由,作者只选

世说新语》原文及翻译 世说新语言语第二翻译

德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈

《世说新语·言语第二》原文及译文108 世说新语原文及译文

《世说新语·言语第二》原文及译文(108)言语第二108.谢灵运好戴曲柄笠,孔隐士谓曰:“卿欲希心高远,何不能遗曲盖之貌?”谢答曰:“将不畏影者,未能忘怀。”【注释】谢灵运:南朝宋人,晋车骑将军谢玄的孙子,袭爵康乐公,人又称他为谢康乐。喜好

声明:《世说新语原文及翻译 咏雪原文及翻译》为网友幸福分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除