《沉醉东风・渔夫》先用“黄芦”、“白苹”、“绿杨”、“红蓼”等自然景物组成了一个远离尘嚣的自然环境,表现了无拘无束自由自在生活的渔夫情致,并将其与“万户侯”们作比,肯定乃至歌赞了前者的生活方式与品格情操。这种对立描绘,乃是在作者心中贵族与平民之对立的外在表现。这是当时部分知识分子反叛传统的心理外化,也是当时的黑暗腐败的官场给作者造成的反叛心理造成的。
沉醉东风_《沉醉东风・渔夫》 -原文
《沉醉东风・渔夫》沉醉东风・渔夫
白朴
黄芦岸白苹渡口,
绿杨堤红蓼滩头。
虽无刎颈交,
却有忘机友;
点秋江白鹭沙鸥。
傲杀人间万户侯,
不识字烟波钓叟。
沉醉东风_《沉醉东风・渔夫》 -注释
《沉醉东风・渔夫》1、白朴:元代著名的杂剧与散曲作家,也是元曲四大家之一。
2、白苹(pin):一种在浅水中多年生的植物。
3、红蓼(liao):一种水边生的草本植物,开白色或浅红色的小花。
4、刎颈交:刎,割;颈,脖子。刎颈交即生死朋友的意思。
5、忘机友:机,机巧、机心。忘机友即相互不设机心、无所顾忌的朋友。
6、万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。
沉醉东风_《沉醉东风・渔夫》 -作品译文
秋江岸上黄芦摇荡,渡口旁边白苹点头,堤坝上绿杨葱茏,江滩头红蓼茂盛。在这秋日的江南水乡,持一支钓杆,驾一叶扁舟,泛舟江上。虽没有刎颈之交,却有许多毫无机巧之心的朋友,那点缀在秋江上的白鹭沙鸥,就是我最亲密的侣伴。这样的生活是多么自由自在、舒适惬意啊!让那些居庙堂之高的万户侯们空羡慕吧。问我是谁吗?我只是一个一字不识的江上钓鱼老翁。
白朴幼年经受了蒙古灭金的变故,对元朝统治者异常反感,因而终生不仕。这支曲子,反映了作者寄倩山水、放浪形骸的心态,表现了元代备受压抑的知识分子的追求和理想,在当时就赢得了人们的喜爱。写渔父垂钓江边,与鸥鹭为友,笔触清丽,意境优美。最后以“傲杀人间万户侯”点题,表达了作者蔑视功利、淡泊洒脱的高尚情怀。
沉醉东风_《沉醉东风・渔夫》 -写作背景
《沉醉东风・渔夫》屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不