童蒙须知原文注释译文 前出塞九首 前出塞九首-作品原文,前出塞九首-注释译文

《前出塞九首》是唐代杜甫的组诗作品。这九首诗通过一个征夫的诉说反映了杜甫从军西北边疆的艰难历程和复杂感情。第一首,征夫诉说初出门辞别父母的情事;第二首,接前诉说上路之后的情事,亡命亡不了,吞声也没用,不如索性把命豁出去练上一手;第三首,征夫诉说一路之上心情的烦乱,时而低沉,时而高亢;第四首,征夫诉说在路上被徒长欺压和驱逼的情事;第五首,征夫诉说初到军中时所见到另一面的黑暗,当初满想舍命立功画像麟阁,这时看来也不容易;第六首,征夫诉说他对战略的看法;第七首,征夫诉说他在大寒天的高山上筑城戍守的情事;第八首,征夫诉说他初次立功的过程和对立功的态度;第九首,征夫总结了他从军十年馀的经历。组诗尖锐地讽刺了统治者穷兵黩武的不义战争,真实地反映了战争给兵士和百姓带来的苦难。

前出塞_前出塞九首 -作品原文


前出塞前出塞九首
其一
戚戚去故里1,悠悠赴交河2。
公家有程期3,亡命婴祸罗4。
君已富土境,开边一何多5。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
其二
出门日已远,不受徒旅欺6。
骨肉恩岂断,男儿死无时7。
走马脱辔头8,手中挑青丝9。
捷下万仞冈10,俯身试搴旗11。
其三
磨刀呜咽水12,水赤刃伤手。
欲轻肠断声13,心绪乱已久14。
丈夫誓许国15,愤惋复何有16!
功名图麒麟17,战骨当速朽18。
其四
送徒既有长19,远戍亦有身20。
生死向前去,不劳吏怒嗔21。
路逢相识人,附书与六亲22。
哀哉两决绝,不复同苦辛23。
其五
迢迢万里余24,领我赴三军。
军中异苦乐25,主将宁尽闻。
隔河见胡骑26,倏忽数百群27。
我始为奴仆28,几时树功勋29。
其六
挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王30。
杀人亦有限31,列国自有疆32。
苟能制侵陵,岂在多杀伤33!
其七
驱马天雨雪34,军行入高山35。
径危抱寒石,指落层冰间36。
已去汉月远37,何时筑城还。
浮云暮南征,可望不可攀38。
其八
单于寇我垒39,百里风尘昏。
雄剑四五动40,彼军为我奔41。
掳其名王归42,系颈授辕门43。
潜身备行列,一胜何足论44。
其九
从军十年余,能无分寸功45。
众人贵苟得46,欲语羞雷同47。
中原有斗争,况在狄与戎48。
丈夫四方志,安可辞固穷49。

前出塞_前出塞九首 -注释译文

1.戚戚,愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。
2.悠悠,犹漫漫,遥远貌。交河在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。
3.公宗,犹官家。有程期,是说赴交河有一定期限。
4.这句是说如果逃命,又难逃法网。唐行“府兵制”,天宝末,还未全废,士兵有户籍,逃则连累父母妻子。
5.这两句点出赴交河之故,是全诗的主脑,是人民的抗议,也是杜甫的斥责。
6.离家日久,一切习惯了,熟习了,放下再受伙伴们的戏弄和取笑。按《通典》卷一百四十九:“诸将上不得倚作主帅,及恃己力强,欺傲火(伙)人,全无长幼,兼笞挞懦弱,减削粮食衣资,并军器火具,恣意令擎,劳逸不等。”则知当时军中实有欺负人的现象。
7.“死无时”是说时时都有死的可能,不一定在战场。正因为死活毫无把握,所以也就顾不得什么骨肉之恩,说得极深刻。
8.走马,即跑马。辔头,当泛指马的络头。脱是去掉不用。
9.青丝,即马缰。挑是信手的挑着。
10.捷下是飞驰而下。
11.搴,拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。《通典》(卷同上):“搴旗斩将,陷阵摧锋,上赏。”所以要“试搴旗”。吴昌祺说:“走马四句,

童蒙须知原文注释译文 前出塞九首 前出塞九首-作品原文,前出塞九首-注释译文
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8103300103/50244.html

更多阅读

《金刚经》原文、译文、注释及解说 童蒙须知原文注释译文

编者:般若心副教授即清校居士(也是新浪博客名和微信公共号昵称)请搜索微信号:“佛教与金刚经”(微信公共平台昵称)微信公共平台号“fjyjgj”或“般若心副教授即清校居士”(微信公共平台昵称)微信公共平台号“brxq1209” ,最后再点击“关注

声明:《童蒙须知原文注释译文 前出塞九首 前出塞九首-作品原文,前出塞九首-注释译文》为网友坦然面对分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除