收入马基雅维利一生的全部著作,全面反映其成就。该套书综合多种版本的意大利文《全集》、《文集》和《选集》选取优质底本,主要著作全部从(古)意大利文译出,个别作品从英文本译出,但亦根据意大利文校对。
马基雅维利_《马基雅维利》 -本书参数
《马基雅维利》
作者:(意)马基雅维利著,时殷弘译
出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版时间:2011-1-1
版次:1页数:341字数:印刷时间:2011-1-1开本:16开纸张:胶版纸印次:1ISBN:9787546328270
马基雅维利_《马基雅维利》 -编辑推荐
卖点提炼:
?《马基雅维利全集》中文版首次推出,著译界鼎力襄助,引领学术新风向
?“千秋功罪凭谁说”――“暴君帝师”、“民族主义国家理论先驱”、“近代政治学开山鼻祖”毕生心血一览无遗,补华文界数百年未窥全豹之憾!
?他的著作在政界、宗教界、学术等领域都引起巨大反响,被西方评论界与《圣经》和《资本论》相提并论。
?希特勒的床头恩物,路易十四每晚必读,拿破仑写满批注,俾斯麦念念不忘,莎士比亚蓄意诋毁,马克思眼中罪恶的导师……法国革命“民主暴政”的基础!
?这位伟人的名字使任何墓志铭都显得多余。――马基雅维利墓志铭
马基雅维利_《马基雅维利》 -内容简介
马基雅维利是意大利文艺复兴时期伟大的政治家、外交家和思想家,是人类的思想巨人之一,对西方的政治文明产生过重大而深远的影响。
《马基雅维利全集》中文版全面反映了马基雅维利在政治、军事、外交、历史、文学等方面的成就(目前英文版也只有一个三卷本的《马基雅维利主要著作》)。
20世纪80年代以来,马基雅维利著作的中译本陆续有刊行,但都不成系统,并主要由英译本、日译本、俄文本等转译而来;此次,《马基雅维利全集》将收入马基雅维利一生的全部著作,全面反映其成就。该套书综合多种版本的意大利文《全集》、《文集》和《选集》选取优质底本,主要著作全部从(古)意大利文译出,个别作品从英文本译出,但亦根据意大利文校对。
马基雅维利_《马基雅维利》 -作者简介
尼科洛?马基雅维利(NiccolòMachiavelli,1469-1527),意大利文艺复兴时期著名的政治家、军事家、外交家,也是著名的政治思想家、历史学家和喜剧作家。他的主要著作包括:《君主论》、《论提图斯?李维〈罗马史〉前十卷》(简称《李维史论》或《论李维》)、《用兵之道》(又译《战争的艺术》、《兵法》)、《佛罗伦萨史》和《曼陀罗》。另外,他还留下了大量的散文、短诗、外交信札、政情报告、使节书和私人书信等。马基雅维利是文艺复兴时期的巨人之一,很难用一个恰当的称谓来界?他,威尔?杜兰在其大部头的《文艺复兴》中为他留下一个专节,开首即说:“有一个人始终不易予以分类,他是外交家、历史学家、戏剧家、哲学家”;而他的墓志铭则宣称:“这位伟人的名字使任何墓志铭都显得多余”。恩格斯说:“马基雅维利是政治家、历史学家、诗人,同时又是第一个值得一提的近代军事著作家”。马基雅维利一生著作甚多,涉及到政治、军事、外交、历史、文学艺术等诸多领域。其中,《君主论》、《李维史论》、《佛罗伦萨史》、《战争的艺术》等都是各个领域的经典名著。
马基雅维利_《马基雅维利》 -目录
英译者前言和致谢
英译者导言
建议阅读文献
英译说明
《用兵之道》概要
前言
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
马基雅维利_《马基雅维利》 -在线试读部分章节
第一卷
[1]我相信一个人可以赞颂任何故去的人而无可指责,因为谄媚奉承的一切原因和嫌疑皆已消逝,故而我将毫不迟疑去赞颂我们的科西莫・鲁切拉伊④,其姓名我每次想起必定凄然泪下,因为我知晓他具有的品质,那是朋友们可以期望一位好友、其祖国可以期望一位公民具有的。[2]我不知他有什么(甚至连他的灵魂也不例外)不会由他乐意为朋友们耗费;我也不知有任何在其中他认出了祖国利益的事业会让他退缩。[3]而且我坦言直陈,我在我认识和打交道的许多人中间,没有见过一个对伟大壮丽之事怀有比他更火热情感的人。[4]在他垂危之际,他也没有向他的朋友抱怨过任何别的事情,除了英年早逝于自家宅邸,未受尊荣,不能依照他的情感去帮助任何人。因为他知道,就他而言没有别的可说的,除了一位好朋友业已离世。[5]然而,并非因此就能说,由于他的事业未竟,我们和像我们那样了解他的任何人都无法证实他的可赞的品质。[6]然而,命运并未如此刻薄地对待他,以至于抹杀了任何关于他聪慧才情的蛛丝马迹:比如,他所留下的某些著述和爱情诗作,尽管他从未涉足爱河,但在年轻时?一度以此自娱以免虚度光阴,直至命运将他提升到更高的思想境界。在其中,一个人能够清楚地理解他会多么巧妙地表述自己的观念,他会在诗作方面受到何等的赞誉,如果它被他当做自己的终极目的去从事的话。[7]因此,由于命运使我们不再得益于一个[身为]良朋挚友的人,在我看来就无法做其他补救――我们可能寻求的最佳补救――唯有品味对他的怀念,同时重复本可由他精妙地道出或聪明地争辩的一切。[8]关于他,没有什么事情比不久前在他的庭园里①法布里齐奥・科隆纳大人②与他的讨论更新鲜(在那里,很大部分由科西莫既精巧又审慎地提问,该大人详细论辩了战争事务),而且经与我们的其他某些朋友一起在场,在我看来[很值得]重新想起它,从而通过阅读它,在那里聚会的科西莫的朋友们可以衷心重温他的美德,其他人则可以一方面抱怨未在现场,另一方面学到许多既对军事生活也对平民生活有用、并由一位有识之士明智地论辩的事情。