英若诚,满族,中国著名表演艺术家、翻译家、话剧导演。中国戏剧家协会常务理事,北京市戏剧协会理事,曾任文化部副部长,北京人民艺术剧院艺委会副主任,剧本室主任。译有《茶馆》、《奥赛罗导演计划》等著作。先后主演了《骆驼祥子》、《茶馆》、《推销员之死》等经典名剧。此外,在影视表演方面,也取得了蜚声中外的成就,是中国老一辈演员中唯一堪称"国际明星"的艺术家。
英若诚_英若诚 -生平经历
求学生涯
英若诚,男,1929年6月21日生于北京,满族。少年时就读于天津圣路易教会中学。
1945年以优异的成绩考入清华大学外国语言文学系。在学生时代,他就开始投身于钟爱一生的舞台艺术活动。
英若诚先生于1950年考入了北京人民艺术剧院。
艺术生涯
英若诚在几十年的舞台生涯中,他塑造了一系列脍炙人口的艺术形象,先后在话剧《龙须沟》、《雷雨》、《明朗的天》、《悭吝人》、《茶馆》、《智者千虑必有一失》等剧中扮演重要角色,充分展示了英若诚丰富的知识面和作为演员的可塑性
文革中因勾结彭真入狱,文革结束后重回戏剧舞台。因为其英文水平出色,随着中国对外政策的放宽,英先生逐渐在中外文化交流中担任起一个重要的角色。
1979年,他把老舍名著《茶馆》译成英文在国外出版,为《茶馆》访问西欧作了准备。
1980年春,英若诚随曹禺赴英国进行戏剧交流,随后又与英国导演合作,为北京人艺排演了莎翁名剧《请君入瓮》。
1983年,英若诚被任命为前文化部副部长兼影视剧制片处主任。在担任文化部副部长期间积极支持世界语者开展活动,给世界语事业以很高的评价。
1983年,他又将美国当代著名作家阿瑟・米勒的代表作《推销员之死》译成中文,并与米勒合作将《推销员之死》搬上北京人艺舞台,同时在剧中成功塑造了主角威利・洛曼。
1982年8月,美国斯诺基金会、富布莱特基金会和美国中部、西部各大学向英若诚发出联合邀请,请他作为客座教授为密苏里大学戏剧系讲授表演课,英若诚结合教学实践为学生们排演了中国话剧《家》,该剧在美国演出产生了轰动效应。
1984年8月,英若诚作为密苏里大学常任教授再度赴美讲学,为学生们排演了根据中国昆曲《十五贯》改编的话剧,对中国传统戏曲与现代话剧的结合,做了有益的探索。
1987年,出演意大利导演贝纳尔多・贝托鲁奇的名作《末代皇帝》中的男二号。
1988年中意合拍电影《末代皇帝》推出。英若诚本人亲自参加此片的拍摄。
1993年,与基努・里维斯联手出演影片《小活佛》。
1998年,英若诚获菲律宾“麦格塞塞新闻文化奖”。
去世
2003年12月27日凌晨1时35分,英若诚因患肝病导致的呼吸和循环系统衰竭,在协和医院辞世,时年74岁。
2012年,英若诚被曝曾多年从事中共情报工作,与当年著名的清华“间谍”案密切相关,曾令一对美国夫妇入狱。
英若诚_英若诚 -家庭情况
英若诚的祖父英敛之是满洲正红旗人,祖母淑仲(爱新觉罗氏)则是满清皇族。
英千里是英若诚的父亲,英若诚之母蔡葆真出身宦门,其父蔡儒楷是上世纪二十年代的山东省长。解放后蔡葆真曾任北京儿童图书馆馆长。
英氏家族第一位走上演艺之路的是英若诚的姑姑英茵。她原名英凤珍,是当时明星电影公司二厂的演员,曾演过《压岁钱》和《十字街头》等片。
英若诚之妻吴世良是一位表演艺术家和翻译家。与英若诚是清华同学。毕业后他们结成伴侣,共同分配到了北京人艺
英达是英若诚的儿子。从北京大学毕业后到美国学习导演专业,回国后在《最后的贵族》、《围城》中的出色表现让他声名鹊起。他导演了《我爱我家》、《东北一家人》等情景喜剧,英达曾和喜剧明星宋丹丹有过一段婚姻,并育一子,后感情不合,离婚。
英若诚_英若诚 -代表作品
话剧
英若诚
《地窖之门》、《保罗・莫莱尔》、《春风化雨》、《龙须沟》、《骆驼祥子》、《明朗的天》、《茶馆》、《请君入瓮》、《推销员之死》等。
电影
《白求恩》、《知音》、《小活佛》、《末代皇帝》等。
电视剧
《围城》、《马可・波罗》、《我爱我家》等。
翻译作品
《奥赛罗马导演计划》、《咖啡店的政客》、《甘蔗田》、《报纸主笔》、《有这一回事》、《星星变红了》、《请君入瓮》、《推销员之死》、《茶馆》、《王昭君》、《家》等。
英若诚_英若诚 -自传
著作《水流云在――英若诚自传》,由美国塔夫茨大学戏剧学教授康开丽(ClaireConceison)女士根据英若诚在病榻上的英文口述整理而成。2008年首先在美国出版。其中文版由张放翻译,英达审译,2009年由中信出版社出版。
英若诚_英若诚 -社会评价
舒乙对英若诚的评价:英若诚是个大演员,既演话剧,又演电影,中外有名。英若诚是个翻译家,他的英文和中文同样流利,正着翻倒着翻都成。英若诚是个文艺组织家,当过导演,当过文化部副部长。这三条集中在一个人身上,全都绕着戏剧转,这就显得与众不同了,是十足的独一份,除了英若诚之外再找不出第二个人来。
英达对英若诚的评价:父亲的外语水平是有口皆碑的,这来自于他特殊的机遇和刻苦的努力。父亲翻译的每部作品的演出都在当时社会上引起了巨大反响,不能不说是一个奇迹。这依赖于他超群的艺术鉴赏力和敏锐的洞察力,他精通中英语言和文化,知识渊博,学贯中西,自己本身又是出色的导演和表演艺术家,集这些因素于一身,父亲是独一无二的!
英若诚_英若诚 -荣誉奖项
1997年被香港特区政府命名为世界十大最杰出的中国艺术家之一。
1998年由于其在中外文化交流和戏剧事业上的杰出贡献,英若诚荣获被称为“亚洲诺贝尔奖”的菲律宾“麦格塞塞新闻文化奖”。