心有余悸,汉语成语,意思是指危险的事情虽然过去了,回想起来还感到害怕。该成语出自柳洲《风雨桃花洲》:谈到三年前倒圩的情景,赵老大心有余悸地说:“那次桃花洲的人淹死了一半,庄稼全毁了。”。显然,投资者对于今年2月发生的事件仍然心有余悸当时有3家俄罗斯公司放弃了发行,一家公司降低了发行价格。今年已经68岁的成田幸子老人心有余悸地告诉记者,这些天由于有余震,晚上睡觉基本上都睡不好。不曾摧残,不曾伤害,甚至光天化日之下平白无故的一个邪念,都会让我害怕,颤栗,心有余悸好几天。
心有余悸_心有余悸 -中文解释
心有余悸
成语: 心有余悸 发音: xīn yǒu yú jì 示例: 孙犁《奋勇地前进、战斗―在一次座谈会上的发言》:“如果他第一次在路上遇到的只是井绳,他就不会心有余悸了。”
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义; 指担心害怕。近义词: 惊弓之鸟、谈虎色变。反义词: 泰然自若、神色不惊。灯 谜:心有余悸(打一字)谜底:季
心有余悸_心有余悸 -出处
柳洲《风雨桃花洲》:“谈到三年前倒圩的情景,赵老大心有余悸地说:'那次桃花洲的人淹死了一半,庄稼全毁了。'”
心有余悸_心有余悸 -英文释义
简明释义
have a lingering fear;be still in a state of shock;experience a carry-over of fear;have not yet got over the scare;
例句
显然,投资者对于今年2月发生的事件仍然心有余悸当时有3家俄罗斯公司放弃了发行,一家公司降低了发行价格。
Apparently, investors are still spooked by the events of february, when three russian companies pulled their issues andone cut its price.
远的不说,1976年的唐山大地震,尽管已经过去32年,但至今依然令人心有余悸。
Far not said that the 1976 tangshan earthquake, despite the past 32 years but has remained a matter of fear.
记者在与山体滑坡发生地附近小区居民们的交谈中,可以感觉到他们仍心有余悸。
Reporter and landslides occurred in the vicinity of residential communities in their conversation, you can feel that they stillfear.
今年已经68岁的成田幸子老人心有余悸地告诉记者,这些天由于有余震,晚上睡觉基本上都睡不好。
The age of 68 this year, sachiko narita old haunt told reporters these days because of aftershocks, basically sleep well atnight.
因为有一个原则性的是非还没有弄清楚,“四人帮”的文化专制主义的流毒还在作怪,我们一些同志也还心有余悸。
Because there is a principle is also not clear, the "gang of four" cultural autocracy--still in trouble, some of our comradesstill have a lingering fear.
不曾摧残,不曾伤害,甚至光天化日之下平白无故的一个邪念,都会让我害怕,颤栗,心有余悸好几天。
Never destroyed, had not hurt, even without any cause or reason said of peaceful times. Under an evil, will let me have alingering fear fear, trembling, for several days.