汤显祖与莎士比亚 汤显祖

汤显祖

汤显祖与莎士比亚 汤显祖

《牡丹亭》何以屡提澳门 〈〈牡丹亭〉〉是明朝汤显祖(1550---1616)的代表作,里边多次提到澳门。在第六出〈〈伥眺〉〉中韩秀才说道:“有个钦差识宝中郎苗老先生,到是个知趣人。今秋任满,列于香山岙多宝寺中赛宝,那时一往如何?” 第二十一出〈〈谒遇〉〉写道:“[光光乍 ] (老旦扮僧上)一领破袈裟,香山岙里巴。多生多宝多菩萨,多多照证光光乍 。小僧广州府香山岙多宝寺一个住持。这寺原是番鬼们建造,以便迎接收宝官员。兹有钦差苗老爷任满,祭宝于多宝菩萨于位前 ,不免迎接 。”第二 十二出〈〈旅奇〉〉又借柳梦梅说道:“香山岙里打包来,三水船儿到岸开。要寄乡心值寒岁,岭南南上半枝梅。”“香山岙”即是澳门。

汤显祖是江西临川人。28岁时进京参加会试,文名响亮。1591年,他上了一道〈〈论辅臣科臣疏〉〉,越级批评朝政,结果降职为广东徐闻县典吏。徐闻位于广东西部,远离京城,偏僻荒凉,而典史又是比县官还小 的官. 汤显祖却持乐观的态度,他说:“吾生平梦浮丘罗浮,擎雷大蓬,葛洪丹井,马伏波铜柱而不可得,得假一时,了此夙愿,何必灭陆贾使南粤哉!”

他离开南京赴徐闻的路上,先到广州,迂道游览了罗浮山,约在1591年底来到香山县。时澳门属香山县管辖,葡萄牙人正纷纷入居澳门。汤显祖借机游览澳门,他看到身穿异装的外国商人和少女,看到风格别致的洋教堂, 看到澳门岛上的古庙,向译员了解葡萄牙人迁居澳门的情况。汤显祖曾作 《香岙逢贾胡》诗,诗题中的“香岙”,指香山岙,即澳门。“胡贾”,指外国商人。此外,他还写了《听香山译者》二首和《香山验香所采香口号》。

1598年汤显祖弃官归临川,当年作《牡丹亭》。借以抒发自己怀才不遇、上书遭贬的经历。澳门是赴徐闻的经过之地,提到澳门自然就会想起那一段坎坷的经历。

有些人在注释《牡丹亭》“香山岙里巴”一句时认为“巴”是澳门耶稣会教堂三巴寺。这有不妥。澳门三巴寺1594年由罗马教耶稣会意大利神甫发起筹建,1602年奠基,1638年建成,而汤显祖是1591年到澳门的,次年便离徐闻返临川,以后也没有再到澳门,不可能见到三巴寺。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8103560103/136903.html

更多阅读

莎士比亚出生地Shakespeare'sBirthplace_晨静博士

我们沿着指路牌的标识,来到莎士比亚出生的地方:莎翁父母的家里,莎翁自己婚后不久也在这里住过一间小屋。在Stratford-upon-Avon这座小镇,与莎翁出生地的有关的景点都由Shakespeare BirthplaceTrust这个慈善机构来管理。莎翁出生的房屋所

评《莎士比亚全集》朱生豪、梁实秋两个译本 朱生豪和梁实秋

  不久前在卓越网上买了一本《沉思录》。经过慎重比较各种版本选择了梁实秋译本。近日与朋友讨论时,谈起梁实秋与其翻译的《莎士比亚全集》,朋友称他的一位书友评价说朱生豪的译本比梁实秋的要好。因为没有看过两个版本,无从比较,从网

“莎士比亚化”与“席勒式” 莎士比亚化与席勒化

“莎士比亚化”与“席勒式”马克思和恩格斯分别于1895年4月19日、5月18日在写信给斐迪南·拉萨尔评论了他的历史悲剧《弗兰茨·冯·济金根》,在这两封信中不约而同地提出来了“莎士比亚化”和“席勒式”的概念。并且两位导师都提出

读莎士比亚有感 第24节:第14回 莎士比亚故乡有风水

系列专题:《大伟话人生三部曲:弱者没有失败的权力》  第14回  莎士比亚故乡有风水  1990年,英国中部。  导师比尔对中国古代文化佩服得五体投地。在环绕英国的学习旅游中,他一边开着车,一边和我聊天。这一次的话题是:“风水与预防犯罪

声明:《汤显祖与莎士比亚 汤显祖》为网友喜你不及分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除