西方经典英汉提要 日汉翻译 日汉翻译-图书简介 ,日汉翻译-内容提要

日汉在线翻译_日汉翻译 -图书简介:

作/译者:刘肖云郭金梅出版社:南开大学出版社

出版日期:2005年12月

ISBN:9787310023875 [十位:7310023870]

页数:230 重约:0.344KG

定价:¥25.00

旧书普通用户价:¥10.00 为您节省:¥15.00

旧书VIP用户价:¥9.00 为您节省:¥16.00

团购优惠价:¥8.50

日汉在线翻译_日汉翻译 -内容提要:

《日汉翻译》教材是“高等学校日语系列教材”之一,也是高等自学考试本科阶段翻译科目指定用书。本教材具备如下特点:1.结构新颖,侧重翻译的实践性。本教材共分两大部分,第一部分为翻译理论,第二部分为翻译实践。2.内容齐全,给读者以更全面的参考。本教材囊括了各种不同文体文章的翻译实践,包括致词、科技文章、政论文、小说、说明书、商务信函、合同等多种文体。读者可以在对不同文体的翻译实践中,体会到不同文体在翻译过程中的异同点,掌握不同文体的翻译规律,从而能在今后的翻译工作中更好地把握翻译尺度。3.经验丰富,给... [显示全部]

日汉在线翻译_日汉翻译 -图书目录:

翻译理论

第一课翻译标准

第二课翻译过程

第三课翻译者的基本条件

第四课翻译技巧

第五课不同文体的翻译要点

翻译实践

日译汉部分

第一课致词--选白1995午8月15日日本内阁总理大臣村山富士的讲话

第二课科技文章--光纤通信

第三课政沦文--日本川口大臣在中国企业高峰会上的演讲

第四课新闻报道

第五课小说--《桃》(节选)

第六课广告文

第七课 说明书--含漱药水说明书

第八课指南--尔京游览

第九课商务信函

第十课买卖合同

第十一课法规--日本科学技术基本... [显示全部]

日汉在线翻译_日汉翻译 -文章节选:

进入21世纪以来,随着高等教育的迅猛发展,高校日语号业大幅度增加。据中国日语教学研究会的统计,中国高等学校中设立日语专业的学校已经由此前统计的110所,上升到210所左右,增加了近‘倍。而天津的曰语教育便是其缩影:曾几何时,天津的高校只有四所大学设有日语专业,而今不含高职院校已经有八所学校有了日语专业,而且专业设置和在校生数量仍在增加之中,更何况高职院校的日语专业和学生人数的增长更不可小觑。

日语专业设置和日语学习者的增多,使高校日语教学出现了空前繁荣的局面。与之俱来的,则是日语教材以及辅助教... [显示全部]

西方经典英汉提要 日汉翻译 日汉翻译-图书简介 ,日汉翻译-内容提要
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8103570103/140820.html

更多阅读

试析英汉谚语的文化差异及其翻译 英汉翻译中的文化差异

田 静(北京城市学院中关村学部 北京 100081)摘要: 谚语是语言中的精品。英汉谚语极大地丰富了英汉两国的语言文化。本文试图对英汉两种语言在不同文化中的谚语进行对比,把谚语当作窥探文化的窗口,使学生更深入地领会两种语言的奥秘,帮助

英译汉翻译技巧介绍(一) 英译汉翻译技巧

词义的选择与表达词语是英译汉的最小单位,词语翻译的优劣是衡量译文质量的基本要素。英汉两种语言中都有一词多义和一词多类的现象,而辞典汉语释义又未必与英文意思完全对等,这就为准确、贴切的译词带来了困难。选择词义时,应根据上下

英汉句子结构比较 英汉互译在线翻译句子

一。英汉句子结构最主要区别在于英语重形合;汉语重意合所谓“形合”就是主要靠语言本身语法手段。所谓“意合”主要是靠句子内部逻辑联系。因此,英语结构紧凑严密;汉语结构简练明快。英语句子好比一颗参天大树,一串葡萄。而汉语好比一根

英汉翻译中的文化差异 文化语境对英汉翻译的影响

     翻译不仅仅对语言与词句进行转换,还承载着传播文化,实现跨文化交流的重任,可以说翻译是将一种语言文化转换为语言文化的过程,需要在一定的文化语境中进行。不同的国家与民族,由于其地理位置、风情民俗、历史传统、经济生活、社

声明:《西方经典英汉提要 日汉翻译 日汉翻译-图书简介 ,日汉翻译-内容提要》为网友青春好少年分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除