《赵括纸上谈兵》是一篇讲述关于赵括从小就学习兵法,评论兵事的故事。文章出自司马迁《史记・廉颇蔺相如列传》。
赵括纸上谈兵_赵括纸上谈兵 -原文
赵括纸上谈兵赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已;若必将之,破赵军者必括也!”及括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。” 王曰:“何以?”对曰:“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数④,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父?父子异心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已决矣。”括母因曰:“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?”王许诺。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。 括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
(司马迁《史记・廉颇蔺相如列传》)
赵括纸上谈兵_赵括纸上谈兵 -译文
赵括从小就学习兵法,评论兵事,以为天下没有比得上他的。曾经和他的父亲赵奢评论兵事,赵奢都难不倒他,但是并不赞美他。赵括的母亲问赵奢此中的原因,赵奢说∶“打仗,是存亡攸关的地方,而赵括太草率的讨论它了。假如赵王不让他当将军就罢了,假如肯定要让他当将军,使赵军失败的人肯定是赵括本身。” 等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:“赵括不可以让他做将军。”赵王说:“为什么?”回答说:“当初我侍奉他父亲,那时他是将军,由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计,被他当做朋友看待的数以百计,大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属,接受命令的那天起,就不再过问家事。现在赵括一下子做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。大王认为他哪里像他父亲?父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。”赵王说:“您就把这事放下别管了,我已经决定了。”赵括的母亲接着说:“您一定要派他领兵,如果他有不称职的情况,我能不受株连吗?”赵王答应了。
赵括代替了廉颇以后,全部改变了原有的规律和规定,草率的任用军官。秦国的将军白起听说以后,调遣派出变化莫测的部队,假冒打败退却,而断绝赵军的粮道,把赵军一分为二,赵军士气不能同一。被困四十多天,赵军非常饥饿,赵括亲身指挥精兵搏战,秦军用箭射死了赵括。 赵括的部队大败,数十万赵军降服了秦国,秦国全部将他们生坑了。
赵括纸上谈兵_赵括纸上谈兵 -字词语句
“ 若必将之,破赵军者必括也”:如果一定要让他当将军,打败赵军的人一定是赵括自己。
“尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善”中“善”的解释:称赞
“秦悉坑之”中“坑”的解释:活埋
“以天下莫能当”的翻译:认为天下没有比得上他(赵括)的。
“而括易言之”的翻译:而赵括太轻率的讨论它。
“使赵不将括则已”的翻译:如果赵王不让他当将军就罢了。
“易置军吏”的翻译:轻率的任用军官。
①少时;小时候。
②言兵事:议论用兵打仗的事。
③以天下莫能当:认为天下没有人抵得过他的。
④奢:赵奢,赵括之父,赵国良将。
⑤难:驳倒。
⑥兵,死地也:用兵打仗,本是危险的场合。
⑦易言之:把它说得很轻易。
⑧赵:赵国。
⑨廉颇:赵国良将。廉颇对秦作战,根据实际情况,采用深沟高垒的防御战。后赵王中了秦的离间计,用赵括代廉颇。
⑩悉更约束:全部改变原有的纪律和规定。
(11)易置:撤换。
(12)纵奇兵:调遣派出变化莫测的军队。
(13)绝:截断。
(14)坑(kēng):活埋。
(15)尝:曾经
(16)卒:步兵,士兵
(17)将:派遣
成语
【汉语文字】纸上谈兵
【汉语拼音】zhǐ shàng tán bīng
【词语解释】在纸面上谈论打仗。比喻空谈理论,不能解决实际问题。也比喻空谈不能成为现实。
【字词解释】纸:书 上:上面 谈:谈论 兵:用兵
【成语性质】贬义词
【成语用法】偏正式;作谓语、宾语、定语。
【近义词】坐而论道、华而不实、画饼充饥 、空头支票、夸夸其谈
【反义词】埋头苦干、脚踏实地
“纸上谈兵”的意思:
在文字上谈用兵策略,比喻不联系实际情况,发空议论。