电影《孔子》的主题曲名为《幽兰操》,相传古诗《幽兰操》(又称《猗兰操》)是精擅琴艺的孔圣人自感生未逢时的绝世作品。唐代著名诗人韩愈曾作同名作品唱和孔子,而影片主题曲的歌词正是改编自韩愈这首名垂青史的诗作。王菲演唱的《幽兰操》并不是一首流行歌曲,尽管旋律不复杂,但歌词很复杂。《幽兰操》的歌词改自韩愈的《猗兰操》,全篇都是“兰之猗猗,扬扬其香”这样类似《诗经》里的词句。这比王菲以前演唱的苏东坡的《水调歌头・明月几时有》要生僻许多。
幽兰操 韩愈_《幽兰操》 -原诗
韩愈
作者:韩愈
兰之猗猗,扬扬其香。
不采而佩,于兰何伤。
今天之旋,其曷为然。
我行四方,以日以年。
雪霜贸贸,荠麦之茂。
子如不伤,我不尔觏。
荠麦之茂,荠麦之有。
君子之伤,君子之守。
生僻字注释:
猗(yī):美盛的样子,如:猗猗(美盛的样子;柔美的样子;美好的样子);猗娜(犹婀娜,柔美的样子);猗蔚(草木蘩茂的样子)
曷(hé):何,什么
荠(jì):指荠菜
觏(gòu):遭遇
幽兰操 韩愈_《幽兰操》 -注释
序释
兰,在中国文化中,是“入我门中,能谏我心之草”是先祖留给后人的无字天书。
孔子酷爱兰花,有“兰为王者香”之语。此言含义一是兰香为香中之王,一株好的兰花开放的时候,整个山谷闻不到别的花香,这是兰香香芬丰富的生物学特性。二是,兰只为王者而香。兰隐于幽深的山谷中,不开花时,与群草无异,只有王者,才能认识兰所蕴含的思想价值,从而去深山中寻访。
总释
上阙,中心是兰香是王者之香
《幽兰操》
译文:兰花的叶子,长长的,在风中摇曳,优雅而飘逸;兰香,在风中升腾,向四方飘扬。兰香所及之处,所有花香都黯淡无味,并成为兰香的一部分,众多的花香拱卫着兰香,兰花的芬芳,远而不淡,近而不浓,幽幽的从中心向八方输布。兰是香中之王,如果没有人认识到而不去采摘佩戴他,对兰花而言,又有什么妨害呢。
中阙,中心是兰只为王者而香
译文:一天接一天,一年接一年,东南西北,四方都走遍,我虽然像香兰一样,不以无人而不芳,不过我也在积极地寻找实现自身社会价值的机会。周文王夜梦飞熊入帐,渭水之畔访遇太公望(姜子牙,因周文王有“兴周之业,先祖早寄希望于太公也”之说,故名太公望),从而奠定周朝800年基业,这是多么让人向往的啊。兰一旦被王者采摘佩戴,定会让其清雅的芬芳和其间蕴含的思想如日月般光耀。
下阕,中心是兰历苦寒而成其香
译文:雪霜铺天盖地,树冠上厚厚的一层,虽是冬天,但看起来万物都像更加茂盛了一样。严寒中,兰的花蕾,静静的孕育和等待,在忍耐中积累。兰之所以有王者之香,是因为在寒冬中孕育了花蕾,如果人们能明白这是君子应该遵守的道理和法则,那么,那么后世子孙必定昌盛。
幽兰操 韩愈_《幽兰操》 -寓意
韩愈亦仿而作之,其《幽兰操》序云:“孔子伤不逢时作。”
诗同情孔子生不逢时,寄情兰芳,却又比孔子豁达旷逸:“不采而佩,于兰何伤?”这就显得坚强刚毅。紧接着联系自已行走四方,积时累年,却事不遇知,行不得安情况,在这“雪霜贸贸”之中,但见荠麦正萌发始生,一派生机。荠与麦都是秋冬生长,至夏结实。这种上结阴而返,由阳而长的精神给了韩愈以极大鼓舞,他要像幽兰一样,不以无人而不芳;也要如荠麦一样,迎贸贸雪霜而萌发。君子的遭遇,正是表现君子高尚操守的时候和地方。
幽兰操 韩愈_《幽兰操》 -王菲诠释
王菲复出演唱《幽兰操》
电影史诗巨片《孔子》定于2010年1月22日在全球上映。2010年1月3日,片方正式宣布,影片《孔子》主题曲由沉寂五年的亚洲天后王菲演唱,名为《幽兰操》。这首主题曲定于北京时间2010年1月6日举行全球首发,并会在1月7日9时整,在《孔子》官网上公布,影迷和歌迷们可通过网络在线收听。
创作背景
据悉,早在2009年4月,影片《孔子》开机之时,剧组和王菲就已接触。为了达到和电影完美结合,双方就主题曲的乐风、乐曲及歌词进行深入研究。经过长达数月对歌词和乐曲的反复修改,最终于2009年12月31日录制完成。王菲用其特有变幻绮丽的唱腔,把一个人的故事,一个伟大的时代和历史,都融进那飘忽而真切的歌声,并实现了和电影的完美结合。
导演胡玫听过后用了十个字来形容该歌曲――“沟通了人间与天空的美”,而之所以最终选择由王菲来唱,也是因为只有天后空灵幽远的声音,才能够将“沟通了人间与天空的美”般的神韵唱出来。
王菲版《幽兰操》歌词
兰之猗猗,扬扬其香。
众香拱之,幽幽其芳。
不采而佩,于兰何伤?
以日以年,我行四方。
文王梦熊,渭水泱泱。
采而佩之,奕奕清芳。
雪霜茂茂,蕾蕾于冬,
君子之守,子孙之昌。
王菲自述
大家好,我是王菲。参与这部作品,原因简单,就是因为孔子这个题材。我觉得自己是在参与一件意义非凡的事情。尤其在今天这个时代,这件事情就显得尤为的重要和迫切。在今天呢,无论是在我们生活当中或者文艺作品当中呢,负面的信息和情绪很多很多,当中也有非常尖锐和深刻的提问。我想《孔子》的意义就在于提醒大家答案在这里,其实一直都在这里的。就是它提醒我们古先贤的这种思想和精神的传承,是我们内心力量的根基,是不可以丢失的。所以我由衷地钦佩《孔子》的这个创作团队,他们的责任感和勇气,也为自己能够参与到这件事情当中呢,感到非常的荣幸。我最后希望有更多的人能够看到这部电影,或者知道它,听到它,想到它,谈论到它,并且祝所有的人都能够从中受益,谢谢。幽兰操 韩愈_《幽兰操》 -改编争议
北京师范大学国学所教师、电影《赤壁》编剧之一史杰鹏批评该曲歌词貌似古朴,其实意思根本不通。史杰鹏说,首先是《幽兰操》歌词有不通之处,比如“蕾蕾于冬”就不知道是什么意思,肯定是词作者生造的。他认为歌词存在大量毛病,只要是改动韩愈诗作之处,意思基本不通或重复。比如词中“幽幽其芳”、“奕奕清芳”跟“扬扬其香”词义重复,“雪霜茂茂,蕾蕾于冬”完全不通。最后两句“君子之守,子孙之昌”缺乏逻辑,史杰鹏诘问,“前句说君子的操守,后面突然扯到子孙昌盛,还有没有逻辑?”
史杰鹏解释,韩愈在诗中还借孔子的语气自述,四处奔走的孔子以荠麦自比,雪霜虽然很盛,但荠麦依旧青青,君子处于可伤叹之时,一样会不改变他的操守。而且,韩愈诗作每四句换一韵,韵律显得摇曳多姿,全不像电影歌词那样死板。史杰鹏认为,韩愈作为一代文宗,其诗作不是不可以改编,但电影词作者非要展现自己的“才华”,将原作改得莫名其妙,简直是“奇迹”。
其实,韩愈诗作完全可以改编得更符古韵,又合今韵,难度并不大。“词作者古典语言能力比较差,连最基本的诗词押韵都不懂,想不出更合适的词句来改编。”史杰鹏说,像这种胡乱改编古典诗词的现象并不多见,记得此前只有电视剧《大宋提刑官》犯过类似毛病,主题曲《满江红》也是在押韵、句子方面乱编一气,荒唐可笑。
“我也从事过电影编剧,知道很多影视编剧、词曲的作者缺少古典文化修养,不了解古汉语的语法,在改编古典诗词时想当然按现代汉语的语法处理,结果意思完全不对。”史杰鹏认为,虽然影视编剧、词曲的作者善于把经典作品通俗化,让大众更容易接受,但应该多读一点古典诗词,提高自身的古典文化素质。