贝尔金融“仙”(仙:cent)的音译是香港人对英语“cent”(分)的译音。仙股就是指其价格已经低于1元,因此只能以分作为计价单位的股票。在美国股市上如果股票的价格长期低于某一价格就会被摘牌。
仙股之说,最初源于香港的股市,是特别指市值跌至l元以下的股票,在英语中被称为penny stock.
之所以称这种股票为"仙股",其中的原因如下:
第一:在英国币制改革以前,英国货币单位中有一个币种叫先令士,是英国货币名。按照英国旧币制,1英镑等于20先令,1先令等于12便士.当股票跌到港元1元以下时,换算成英国币值时也就几先令。港人一般简称"先股"是指1元一下的一类股票(即1先令为0.01港元)贝尔金融用货币单位指称一类股票,这在中国股市中也有类似说法。比如说某某股票为百元股,或说某某股票为十元股。
第二:这种"先股"虽然现实的投资价值不大,但很适合作为某些公司借道上市的"壳"因此,某一"先股"一旦被选中作为上市"壳",有新的资产注入,就会身价百倍,股价就会一步登天,持有者就会发大财。在中国传统观念中,一步登天就是意味着成佛成仙。贝尔金融同时这种股票叫"先股"所以人们也就借音转而叫"仙股".这在香港叫图个口彩,吉利话。