跨文化交际课程介绍 跨文化交际 跨文化交际-简要介绍,跨文化交际-同名图书

跨文化交际(cross-cultural communication;inter-cultural communication),指的是本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。而学会跨文化交际,无疑会极大地拓展个人、企业,甚至一个国家的发展空间和综合竞争能力。

跨文化交际_跨文化交际 -简要介绍

定义

“跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。

ACI国际注册跨文化交际管理师证书介绍


跨文化交际

ACI美国认证协会推出的“国际注册跨文化交际管理师证书”是被全球157个国家认可的,全球通用。ACI国际注册跨文化交际管理师证书获得了美国联邦政府的公证,具有国际权威性。在中国,ACI是获得国家人社部认证认可的国际认证机构,人社部职业技能鉴定中心OSTA网站对ACI进行机构公示。凭借ACI证书将有机会参加在美国举办的行业会议、论坛、商务考察、培训等相关活动,可申请进入中国专业人才库,在国家官网查询,并作为高级专业人才储备,存档供单位人事部门查询,是岗位聘用、任职、加薪和职务晋升的重要依据。

另:ACI证书已得到各省级人社厅、教委和各国内行业协会的认可。

ACI美国认证协会简介


跨文化交际
跨文化交际

美国认证协会(American Certification Institute)是由美国哈佛大学、德州大学、耶鲁大学、加洲大学、杜克大学、森坦那瑞商学院等美国数十个著名院校的专家教授共同组成的学术认证委员会,在全球范围内从事国际职业资格认证的专业机构,长期致力于专家级高水平认证、考试服务,得到美国政府的合法注册,总部设在美国加利福尼亚州。

ACI认证代表了当今职业资格认证的国际水平,客观地评价从事相关行业人员的专家级的知识和能力水平,取得认证对个人有四大益处:一是培养能力:即通过严格学习,培养相关职业的实际能力,代表该领域内得到专业水准;二是有利出国:ACI认证资格得到WTO成员国的政府、教育部门及各大公司的认可;三是有利就业:ACI认证培训,一切注重实战性与实用性,引导当今培训新潮流,符合全球经济一体化化对人才的需求,取得认证,终身有效,可以在各类公司及政府部门谋职,有利于您在各行业脱颖而出。同时ACI为所有通过认证者备案,利用广泛的渠道,加强交流与合作,选拔优秀者。四 扩大人脉圈:ACI整合了各个行业的精英分子,构建了巨大的平台,促进交流与合作,以应对全球经济一体化的挑战。

2009年12月

ACI中国总部顺应中国财税领域专业知识及国家政策的不断变化,组织专家委员会更新完善了财税类认证体系,面向全国启动新一轮的财税认证。

2010年4月

ACI财税认证之一的国际注册高级会计师(ICSPA)项目已复盖全国18个省份,各地学员可就近在所在省会认证中心参加培训认证。

2011年7月

ACI中国总部与发改委培训中心授权机构建立合作,在全国范围内开展能源管理、节能等国家重点扶持项目的培训、认证推广工作,社会反响热烈,也受到业内人士的充分肯定。

2012年5月

ACI中国总部与中国产品质量协会建立合作关系,开展首席质量信用官认证项目。

概念及学科背景


跨文化交际

从对外汉语专业的角度,“跨文化交际”的概念可以这样界定:在特定的交际情景中,具有不同的文化背景的交际者使用同一种语言(母语或目的语)进行的口语交际。它包含以下几个要点:

1.交际双方必须来自不同的文化背景

文化背景的差异是一个宽泛的概念,既是指不同文化圈之间的差异,也是指同一文化圈内部亚文化之间的差异。不过立足对外汉语专业,文化差异主要指不同文化圈之间的差异,尤其是中国和欧美国家的文化差异。因为从跨文化交际的实际情形来看,由于文化背景的差异导致交际失误,容易引起冲突的主要是中国和欧美国家的人际交往。中国同亚洲地区国家,如日本、韩国以及东南亚一些 国家的人际交往,虽然也有文化差异的一面,但要顺利的多,这是因为这些国家与中国同属东方文化圈,彼此之间在文化取向和交际规范方面有很多相通的地方。

2.交际双方必须使用同一种语言交际

这是显而易见的,假如一方使用一种语言,而另一方使用另外一种不同的语言,交际是无法进行的。但是,既然交际的双方来自不同的文化背景,又要使用同一种语言,那么用来交际的语言对一方来说是母语,而对另一方来说必然是第二语言(习得的“目的语”)。比如一个中国人与一个美国人交谈,他们可以选择使用汉语,也可以选择使用英语,这样他们就可以用同一种语言直接交际,而不需要通过翻译这个中间环节。这样界定的着眼点也是由对外汉语专业的特点决定的。

3.交际双方进行的是实时的口语交际

跨文化交际的途径多种多样。可以是语言符号的交际,也可以是非语言符号的交际,如商品、画报、实物、影像、演出到呢个其他物化形式符号的交际;可以是现场的双向交际,也可以是通过媒介的单向交际,如电视、广播、报刊、广告等传播方式的交际;可以是口语交际,也可以是书面交际,如信函、公文等的来往。从对外汉语专业来看,我们着眼的主要是实时的口语交际,即双方面对面的交谈。此外也包括伴随口语交际而可能发生的书面语交际,即文字传播方式的交际。

4.交际双方进行的是直接的言语交际

当前国内的跨文化交际研究主要集中在外语教学界。

跨文化交际是一门年轻的学科,它是在国际交往日益频繁、全球经济一体化的特定时代产生的新兴学科。在中国,跨文化交际研究是改革开放的产物,是汉语国际推广战略决策的需要。跨文化交际又是一门综合性学额,它是当代社会科学学科综合研究的结果,学科背景主要涉及文化语言学、社会语言学、言语交际学。其中文化语言学凸显“文化”的侧面,社会语言学凸显“社会”的侧面,而言语交际学凸显“交际”的侧面,这三个不同的侧面都围绕语言符号与非语言符号的“语用”这个核心。正是在这个基础上建立起了这么一门综合性的语言学科。通俗解释在学习英语的过程中有这样一些问题。许多人在语言交流当中有很多障碍,最早的时候沟通障碍在于你的英语表达不好而产生误解,这是传统的看法。之后,当双方的语言能力都很好的时候,好像就没有障碍了,而这其实是我们的一种误解。研究之中发现,并不是英语好就能达到沟通的目的。我们过去所说的沟通仅仅是会表达。所以搞外语的人把Intercultural Communication翻译成中文叫“跨文化交际”。交际,就意味着用语言进行表达,而在语言表达过程中还有许多沟通上的问题。因为前者更注重你的语言表达好与不好,而不注重沟通之中对方是否真正理解到了你所要表达的问题,所以在某种意义上来说,更倾向于“跨文化沟通”。同时,沟通的目的在于要让对方理解你要表达的intended message,即你要表达的意思,而不是你所说的话。I know what you are saying, but not what you are trying to tell me or what you mean.而沟通则是在理解what you are saying 的基础上同时理解what you mean to say.

研究必要性

(一)全球一体化的时代特征

20世纪人类的科学技术有了突破性的发展,这极大地改变了世界的格局和人类的生活方式。现代交通高速发展,航班日益增加,油轮频繁出入,火车屡屡提速,高速公路纵横交错,家用轿车以更快的速度、在更大范围内普及,这使得人们之间的交往空前频繁。现代通讯技术高度发达,移动电话的迅速普及,可视电话的广泛应用,这使得人们之间的沟通绝对畅通。尤其是电脑的普及和国际互联网的诞生,使人类的生活形态进入了一个崭新的时代,突破了以往生活功能空间的限制,办公无纸化、商务电子化、生活网络化、沟通互动化等无处不在人们眼前展现一个“虚拟的世界”。这些巨大变化的一个核心就是人和人之间的时间、空间距离被拉近了,巨大的地球被压缩成一个小小的“地球村”,人们可以像村民在小村子里一样,随时、随地地串门、聚会、交往、沟通。

与此同步,全球经济一体化的进程也日益加速。经济是一个国家、一个民族、一个地区的命脉,围绕着经济的发展,国家、民族、地区之间在政治、文化、科技、贸易等方面的交往日益频繁。这种交往可以表现为合作、援助,也可以表现为交涉、我选,乃至于冲突、战争,使得世界日已形成一个多元化的格局,而且变得精彩纷呈、变化无穷。事实表明,无论是哪种类型的交往,万变不离其宗的是大家必须沟通,需要接触、会晤、谈判、协商、讨论,这就是外交舞台特别精彩的根本原因。所以这些所谓的“外交”都是典型的跨文化交际,因为尽管现代科技的发展拉近了人们之间的时间和空间距离,却无法拉近人们之间的心理距离。不同的国家、民族由于不同的历史渊源、不同的社会习俗,形成了特定的文化背景,特定的文化背景又形成了不让的价值取向、思维方式、社会规范、语用规则,这些因素给跨文化交际带来的潜在的障碍、低效率的沟通、相互间的误解以及可能导致的文化冲突,都会给人类带来不必要的灾难。

跨文化交际作为一门新兴的边缘科学,正是在这样的时代背景下产生的,这个领域的研究无疑是为了适应这样一个日益发达的跨文化国际交往和人际交往的需要应运而生的。因为这门学科必须研究不同文化背景形成的价值取向、思维方式的差异,必须研究不同社会结构导致的角色关系、行为规范的差异,必须研究不同民族习俗所积淀的文化符号、代码系统的差异,必须研究不同交际情景制约的语言规则、交际方式的差异。所有这些研究不但要进行深入的理论探究,还要注重实际的应用研究,这样才能使这门学科更科学、更完善、更丰满,从而更好地为这个时代服务。

(二)汉语国际推广的战略需求

跨文化交际_跨文化交际 -同名图书

基本信息


跨文化交际

出版社: 上海外语教育出版社; 第1版 (2008年11月1日)平装: 393页

正文语种: 中文, 英语

开本: 16

ISBN: 9787544607117, 7544607119

条形码: 9787544607117

内容简介

《跨文化交际》是“新编研究生英语系列教材”之一。本系列教材是外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成,以满足新时期人才培养的需要,和多样化、个性化的学习需求。

目录

Unit One Challenges in the Multicultural World

Lesson 1 Globalization

Text A Living Between Three WorMs

Text B Growing Up Asian in America

Group Discussion

In-Class Debate

Interview Task

Cases for Further Study: Cases 1 -3

Additional Reading Communication in the Global Village

Lesson 2 Communication Across Cultures

Text A Misunderstanding Other Cultures

Text B Palestinian Like Me

Pair Work

Survey Task

Writing Task

Cases for Further Study : Cases 4 - 6

跨文化交际课程介绍 跨文化交际 跨文化交际-简要介绍,跨文化交际-同名图书

Additional Reading Intercultural Communication: A Challenging Venture

Unit Two Culture and Cultural Differences

Lesson 3 What Is Culture?

Text A Cultural Perspectives

Text B Culture as Software of the Mind

Fill-in Work

Group Discussion

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 7 -9

Additional Reading Hyperculture

Lesson 4 Cultural Diversity

Text A Where Fat Is a Mark of Beauty

Text B The Basic Unit of Society: The Individual or the Collective?

Cross-Cultural Quiz

Internet Search

Survey Task

Cases for Further Study: Cases 10 -12

Additional Reading Studying Cultural Patterns

Unit Three Understanding Communication

Lesson 5 Communication in Our Life

Text A How Long Does It Take to Say I'm Getting Married?

Text B A Wide-Angle View of Communication

Pair Work

Interview Task

Observation Work

Cases for Further Study: Cases 13 -15

Additional Reading The Sounds of Silence

Lesson 6 Communication Is Culture

Additional Reading High-Context and Low-Context Communications

Unit Four Language Use in Communication

Lesson 7 Language and Culture

Text A A Bilingual Childhood

Text B Culture and Our Use of Language

Group Discussion

Translation Task

Survey Task

Cases for Further Study: Cases 19 -21

Additional Reading What Is Language for Us

Lesson 8 Cultural Variation in Verbal Communication

Text A Why Don't You Say What You Mean?

Text B Speaking English with a Japanese Mind

Observation Work

Pair Work

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 22 -24

Additional Reading Culturally Different Verbal Styles

Unit Five Culture and Nonverbal Communication

Lesson 9 The Silent Language

Text A Our Body Language

Text B Who's Wrong?

Cross-Cultural Quiz

Pair Work

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 25 -27

Additional Reading What We Use to Communicate NonverbaUy

Lesson 10 Time and Space Also Speak

Text A The Heartbeat of Culture

Text B Discovering the Japanese Space

Group Discussion

Fill-in Work

Survey Task

Cases for Further Study: Cases 28 - 30

Additional Reading Cultural Conceptions of Time and Space

Unit Six Communication Between Co-Cultures

Lesson 11 Cross-Gender Communication

Text A Put Down That Paper and Talk to Me!

Text B He Says ... She Says

Pair Work

observation Work

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 31 -33

Additional Reading

Cases for Further Study: Cases 34 -36

Additional Reading. Four Generations of Americans

Unit Seven Culture and International Business

Lesson 13 Business Across Cultures

Text A Cross-Cultural Marketing

Text B Negotiating Across Cultures

Translation Task

Pair Work

Group Discussion

Cases for Further Study: Cases 37 -39

Additional Reading Cultural Risks in Multinational Business

Lesson 14 Intercultural Management

Text A Two Casts of Mind

Text B Cultural Views Toward Management

In-Class Debate

Fill-in Work

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 40 -42

Additional Reading Effective Communication in International Business

Unit Eight Developing Intercultural Competence

Lesson 15 Intercultural Perception

Text A Shakespeare in the Bush

Text B The First

Lesson at University

Fill-in Work

Pair Work

Survey Task

Cases for Further Study: Cases 43 -45

Additional Reading How We Measure Other People's Corn

Lesson 16 Culture Shock and Adaptation

Text A Living in Two Cultures

Text B Culture Shock

Interview Task

Group Discussion

Writing Task

Cases for Further Study: Cases 46 -48

Additional Reading Think Locally, Act.Globally

Acknowledgement

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104060103/167517.html

更多阅读

徐旭东自我管理系列课程介绍 客户关系管理课程介绍

自我管理系列课程介绍作者:徐旭东博士我们当中的大多数人,甚至包括那些还算有点天赋的人,都不得不通过学习来掌握自我管理的技巧。——彼得••德鲁克•管理学大师彼得•德鲁克说历史上的伟人——拿破仑、达芬

进念二十面体与林弈华介绍 新概念英语课程介绍

进念二十面体(ZuniIcosahedron),成立于1982年,是香港著名香港非牟利慈善艺术团体,成员有荣念曾、胡恩威、林奕华、黄耀明、魏绍恩、杨永德、黄婉玲、沈家豪、黄大徽、吕时鹏、陈辉雄、于逸尧、陈浩峰等等,通过文艺演出、文化政策研究、

拉丁音乐介绍 拉丁舞课程介绍

在广阔的拉丁美洲,风土、人种极其多样,因此,在音乐方面也表现出各种各样不同的样式。如前所述,在人种方面,除了原住民之外,从地球上各个地方迁移过来的人种都在这里互相混杂,所以可以说,多元混合型文化是这一地区文化的最大特色。在这些混合

声明:《跨文化交际课程介绍 跨文化交际 跨文化交际-简要介绍,跨文化交际-同名图书》为网友旧事甚歉分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除