在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。莆田方言“给力”(geli),勤快的意思,淮北方言“给力”,具有加油的意思。给力,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗?不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。莆田方言“给力”(geli),勤快的意思,淮北方言“给力(gěi lì)”,具有加油的意思,也有形容对方优秀的意思。该词语收录于《现代汉语词典(第6版)》中。
geili_给力 -词语简介
给力所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。而“给力”自然就是有帮助,有作用,给面子的意思了。在很多情况下,这两个词的使用频率已经远远超过了“爽”“牛”“酷”“很带劲儿”等昔日网络流行语。
高度浓缩且精准形象的网络热词具有鲜明的网络属性,在广大网民的热捧下,能迅速被广泛传播和讨论,已具备越来越大的社会影响力,《人民日报》作为国家“第一官媒”代表,能够让网络热词登上头版头条的新闻标题,已折射出其突破意义,是官方亲近网民、对民意“给力”的侧面反映和真实体现。
geili_给力 -词语由来
给力关于这两个词的出处,也是众说纷纭。一种说法是网友在世界杯期间说得最多的不是越位,不是进了进了,而是“给力”。比如,“西班牙太给力了。”“不给力啊,德国”。另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的。闽南话、海南话中,“给力”就是很精彩、很棒的意思。
还有一种说法认为,在《西游记――旅程的终点》一集中,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。
由方言以及《西游记:旅程的终点》(日本动漫)的中文配音中引申而来。
画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老师。”
这里的“不给力”就是说天竺不怎么样啊,与预想的目标相差很远的意思。
悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。
泉州网网友“刺桐路小霸王”称闽南语的“扎溃”的意思与“给力”非常相似,都有帮助、给予的意思,“给力”一词有可能来源于这个闽南语词语。“有很多网络热词的‘母语’是闽南话。”网友举了不少例子。如灰机(飞机)、灰熊(非常)、冻未条(受不了)、童鞋(同学)、酱紫(这样子)、好康(好处)、粉(很)、驾崩(吃饭)、妖秀(短命,骂人的话)、没法度(没办法)、起肖(疯了)、滚水(开水)、好代志(好事情)。
geili_给力 -词语案例
南非世界杯以来,只要一打开目前使用最广泛的聊天软件之一腾讯QQ,人们在弹出的对话框中就可以看到,“给力”“不给力”已经成为众多中国网民的口头禅。事实上,不仅仅是在网络上,在现实生活中,“给力”“不给力”这两个词的人气也出现疯狂的上升。
在课堂上,学生们说“这课上得好枯燥,不给力呀!”;在公司,职员们私下议论公司涨工资时,人们说“这boss真给力啊!”;在魔兽世界或者是dota游戏中,如果看到好的装备,玩家会喊出“这装备真给力啊”。
geili_给力 -词语评价
长期从事跨文化交际研究的吉林大学副教授叶君告诉记者,虽然没有专门研究过这两个词,但是她认为“给力”和“不给力”这两个词在民众中人气狂飙的现象很正常,这也在某种程度上充分说明社会的活力和民众很强的创新意识,在一定程度上也说明在网络时代,人们的创造力得到了很好的发挥,人们正在试图用这种更为简短的语言表述自己丰富的内心世界。
"给力"登上党报头条:传统媒体释放开明包容信号:《人民日报》头版头条标题使用“给力”一词后,全国多家媒体都不约而同地使用了该词。据不完全统计,11月12日一天,《重庆晨报》、《沈阳晚报》、《成都商报》、《西部商报》、《燕赵都市报》、《生活新报》、《东方早报》、《济南时报》、《江苏法制报》和《南京晨报》10家媒体都在报道标题里用了“给力”一词。
网络热词登上《人民日报》引发热议,有学者认为“人民日报的给力标题”是一种信号,今后传统媒体可能会越来越多地使用网络媒体的词汇,这对传统媒体来说也是一种与时俱进,给读者一种新鲜感,能很好地拉近与读者的距离。
geili_给力 -词语引用
2010年11月10日,网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条,以《江苏给力“文化强省》为题报道了“文化大省”怎样加快建成“文化强省”的事迹。《人民日报》电子版刚一上线,立即被众多网友截屏转发到微博。绝大多数网友认为《人民日报》使用网络词汇很有亲和力。也有部分网友质疑,“给力”在网络中是形容词,而在《人民日报》中用作动词。他们怀疑编辑不了解“给力”的含义,在做标题时套用错了。《人民日报》夜班编辑何炜在微博上回应网友质疑称,“顾虑很给力,不过神马都是浮云”。
北京语言大学汉语学院的崔健教授表示,“给力”一词在中国北方和南方的语言体系中都没有“背景”,应该只是单纯的网络流行词。
geili_给力 -蜚声海外
自从登上《人民日报》头版头条的那刻起,“给力”一词就“一飞冲天”。近日,给力一路“飞”到美利坚,登上了《纽约时报》。11月18日,《纽约时报》发表文章介绍“给力”。文章说,在中国网络中象征着“酷”、“真棒”、“爽”的名词“给力”,如今获得了官方的认可。
“给力”源自汉语的两个单词“给”和“力”。单从语法上讲,它代表“给予力量”的意思。但现在,这个词已经成了“酷”的象征。而别出心裁的中国网友还将“给力”、“不给力”两个词音译成英语和法语,“geilivable”、“ungelivable”、“trèsguélile”。
各大媒体的“给力”标题
央行给力,货币政策名义宽松实转紧缩。(《重庆晨报》11月12日)
CPI创25月新高。食品给力74%。(《沈阳晚报》11月12日)
抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》11月12日)
中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应。(《西部商报》11月12日)
7万个亿了!财政应“给力”民生。(《燕赵都市报》11月12日)
新能源公交“不给力”故障频发,引乘客不满。(《生活新报》11月12日)
高房价给力光棍节。(《东方早报》2010年11月12日)
根除“霸王条款”,监管需“给力”。(《济南时报》11月12日)
为青年法官成长“给力”。(《江苏法制报》11月12日)
江苏公推公选给力“阳光权力”。(《南京晨报》11月12日)
事实上,除了“给力”,细心的读者早就发现了,“神马”啊“浮云”啊这些最新网络热词,早就被传统媒体悄悄用掉了。对于传统媒体更多更频繁地使用到网络词汇,南京师范大学新闻传播学院博士朱强表示非常赞赏,“民间语汇补充、进入、修正主流的官方语言,是语言发展的常有现象,人们不需要莫名惊诧。”他举例说,我国第一部诗歌总集《诗经》,被尊为儒家经典,但它的《风》这部分,就是完全来自民间的土风、风谣。
朱强认为,“给力”这个网络热词出现在严肃的人民日报上,透过这个标志性事件可以看到,网络已经多方位地渗透到人们的生活、工作中,这些灵动、鲜活的词语,为中国传统语言带来了活力。另一方面,也让人们看到了网络的强大力量。
但省社科院社会学研究所所长陈颐也委婉地提醒有些媒体“不要盲目跟风”。他指出,语言是一种交流的工具,是约定俗成的,要让人看得明白、听得懂。“给力”这个意思的词,在传统的语言词库里,其实还是有现成的、规范的词汇可以表达。“不分场合,硬是要用网络上流行的‘给力’,并不一定就是代表贴近读者。”陈颐说,就他个人感觉,如果“给力”没用好,有的标题反而会有点不伦不类,令人费解。
geili_给力 -英文解释
给力brilliant/awesome。Brilliant表示极好的,太棒了,太让人震撼了,与给力的含义,高度吻合。
(英文翻译由北京新航道学校提供)
根据语境,给力可以理解为“很带劲”、“使人振奋”、“给人力量”,英语为powerful,strong,forceful;也可理解为“很牛”、“很酷”,英语为cool,awesome,fantastic.
有人在网上开玩笑,把给力叫做gelivable,不给力叫做ungelivable.虽然符合英语造词规则,也很顺口,但老外看不懂。不知道这两个词将来能否像longtimenosee那样被英语国家所接受。
有意思的是,gelivable和ungelivable刚被造出来就很快就被国外的网络俚语词典UrbanDictionary收录。这个词典是这样解释的:Gelivable:AChinglishword,beabletoexcite,makesomeonefeelcheerful.ge-inChinesemeansgive,li-meanspower,strengthorenergy.(中国式英语,使人兴奋振奋的意思。“ge”听上去像中文的“给”,“li”表示力量或能量。)
Ungelivable:CoinedbytheChineseinternetusersrecentlytodescribethefeelingthatsomethingisnotasgoodasexpectedandnotgivingyouthe"YES!THISISIT!"moment.(中国网民造的词,用来描述事情不像期待得那样好。)
geili_给力 -词语考证
2010年12月17日,中南财经政法大学高海波博士透露,经他考证,最热的网络词汇“给力”其实是一个古词。“给力”是中国古代官府给官员支付薪酬的一种方式,即以力役的形式向官员支付薪俸。具体而言,就是朝廷根据官员的等级,拨给数量不等的劳役,为官员免费耕种田地或提供家政服务。在刘国新编撰的由中国社会出版社出版的《中国政治制度辞典》(1990年版)中,就有“职官给力制度”词条。
高博士介绍说,秦汉以来,历代朝廷都制定法律规定,百姓除纳粮外,成年男子必须为朝廷服力役和兵役。服力役的百姓,有“力”“事力”“吏力”“力人”等不同叫法。所以朝廷向官员供给劳役就叫做“给力”。即使在力役制度取消后,朝廷仍然按给力人数,折成钱粮后支付给官员,这笔费用往往超过官员的工资。
geili_给力 -2010年年度新词语
此词经国家语言资源监测与研究中心等机构专家审定入选2010年年度新词语,并收录到《中国语言生活状况报告》中。
提示性释义:①形容词。很棒,很带劲,酷,牛。常用于感叹句中。最早出现于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》的中文配音版。②动词。指给以力量,支持。
例句:江苏给力“文化强省”(2010年11月10日《人民日报》)|他的“羡慕嫉妒恨”准确描绘出一种普遍的国民心态,着实很给力。(2010年12月17日《新民晚报》)