梦李白其二
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
品读经典《梦李白》两首
注释:
楫:船桨、船
斯人:指李白
局促:勿促不安
译文:
悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。【杜甫《梦李白其二》“浮云终日行,游子久不至”全诗翻译与赏析】。千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。
二:
天上的浮云整日飘来飘去,远方的游客怎么久久不归。
一连三夜都梦见与你相会,足见你对我多么深情厚谊。
告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易:
江湖上航行多有险风恶浪,总是担心我的行船会翻毁。
你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。
京城中达官贵人充斥拥挤,高洁如你却落得这样憔悴!
谁能说天道公平宽广无限,为何到老还如此含冤受累!
你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。
背景:
天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(758),李白因参加永王李?的幕府而受牵连,先囚于浔阳【今江西九江】,被流放夜郎【治所咱今贵州桐