两小儿辩日原文及翻译 两小儿辩日原文及意思翻译解析

两小儿辩日原文及意思翻译解析

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”

《两小儿辩日》一文选自《列子・汤问》,相传是战国时郑国人列御寇所著。文章通过两小儿辩日使孔子不能判断谁是谁非,说明宇宙之大,知识之广,上下纵横,虽智者也不能事事尽知。孔子没有“强不知以为知”,而是本着“知之为知之,不知为不知”的实事求是的态度,从而体现孔子谦虚谨慎的科学态度。【两小儿辩日原文及意思翻译解析】。

词语解释

(1)游:游学,游历。

(2)辩斗:辩论,争论。

(3)故:原因,缘故。

(4)以:以为,认为。

(5)去:离。

(6)日中:中午。

(#from 本文来自学优高考网www.gkstk.com,全国最大的高考资源网end#7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

(8)及:到了。【两小儿辩日原文及意思翻译解析】。

(9)则:就。

(10)盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。

(11)为:是。

(12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。

(13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

(14)决:裁决,判断。

两小儿辩日原文及翻译 两小儿辩日原文及意思翻译解析

(15)孰:谁,哪个。【两小儿辩日原文及意思翻译解析】。

(16)汝:你。

译文

孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。

有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”

另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。

有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”

孔子听了不能判定他们谁对谁错,

两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104340103/247502.html

更多阅读

《两小儿辩日》中的科学知识 两小儿辩日知识点

《两小儿辩日》中的科学知识【博主编辑按语】《两小儿辩日》选自《列子·汤问》,是人教版六年级下册第1课《文言文两则》中的第第二篇文言文。课文讲述了孔子路遇两个小孩在争论,一个认为太阳在早晨离人近,一个认为太阳在中午离人近,为

自荷钱出水之日原文及翻译 出水 翻译

一、原文:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜,而能事不已

两小儿辩日搞笑版 两小儿辩日

两小儿辩日 列御寇孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及

声明:《两小儿辩日原文及翻译 两小儿辩日原文及意思翻译解析》为网友白纸如是说分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除