欹器满覆道理 《欹器满覆》翻译及阅读答案

《欹器满覆》翻译及阅读答案

欹器满覆

【原文】

孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉。”弟子挹水而注之。【《欹器满覆》翻译及阅读答案】。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟然而叹曰:“ 吁!恶有满而不覆者哉!”

【注释】

1.欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。

2.宥(yòu]坐之器:“座右铭”一般的器物。

3. 挹(yì):舀;酌。【《欹器满覆》翻译及阅读答案】。把液体盛出来。

【参考译文】

孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。【《欹器满覆》翻译及阅读答案】。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”

【阅读训练】

1.解释

(1)观:参观,瞻仰 (2)为:是 (3)闻:听说 (4)顾:回头

2.翻译

(1)中则正,满则覆,虚则欹。

果然盛满一半时欹器能放正,满满了就翻倒,空着时就倾斜。

(2)吁!恶有满而不覆者哉!

唉!哪有满盈而不翻倒的呀!

3.本文告诉我们的道理是:

欹器满覆道理 《欹器满覆》翻译及阅读答案

人不可自满,要谦虚。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104360103/251347.html

更多阅读

《艳满杏花村》全文阅读 乡春满艳全文免费阅读

《艳满杏花村》复制小说地址 分类:都市生活状态:连载中推荐:576次收藏:2754人点击量:75985485偶然在山野里得到神物,从此改变了他的一生,职业流氓从此有了做正经买卖的资本…… 送蝴蝶2318.9非常喜欢(已有161人评分)点击星星评分 分享:

掬水月在手,弄花香满衣。于良史《春山夜月》 春山夜月

掬水月在手,弄花香满衣。【译文】 捧起清澄明澈的泉水,泉水照见月影,好像那一轮明月在自己的手里一般。摆弄山花,馥郁之气溢满衣衫。【出典】 于良史 《春山夜月》注:1、 《春山夜月》 于良史春山多胜事, 赏玩夜忘归。掬水月在手, 弄花香满

声明:《欹器满覆道理 《欹器满覆》翻译及阅读答案》为网友蔂夢砕分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除