羁鸟恋旧林池鱼思故渊 “羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”陶渊明《归园田居》全诗翻译赏析

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

[译文] 被束缚在笼子里的鸟儿,总是眷恋着昔日自由飞翔的丛林;被饲养在池塘的鱼儿,总是思念以前宽广的江湖。

[出自] 东晋 陶渊明 《归园田居》其一

少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。

注释:

①适俗:适应世俗。韵:情调、风度。

②尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。

③三十年:吴仁杰认为当作“十三年”。陶渊明自太元十八年(三九三)初仕为江州祭酒,到义熙元年(四○五)辞彭泽令归田,恰好是十三个年头。

④羁鸟:笼中之鸟。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。

⑤南野:一本作南亩。际:间。

⑥守拙:守正不阿。潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含义即守正不阿。

⑦方:读作“旁”。这句是说住宅周围有土地十余亩。

⑧荫:荫蔽。⑨罗:罗列。⑩暖暧:暗淡的样子。

⑾依依:轻柔的样子。墟里:村落。【“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”陶渊明《归园田居》全诗翻译赏析】。

⑿这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。

⒀户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。⒁虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇。

⒂樊:栅栏。樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途。返自然:指归耕园田。这两句是说自己象笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。

译文:

少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。

羁鸟恋旧林池鱼思故渊 “羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”陶渊明《归园田居》全诗翻译赏析

错误地陷落在人世的罗网中,一去三十个年头。

关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。

住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。

榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘升。

狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。

长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

赏析:

《归园田居》为陶渊明所作,共有五首。诗人描写了自然秀丽的田园风光,恬淡质朴的躬耕生活;抒写了弃官归隐返回自然的愉快心情。通篇浑然一体,展示出宁谧和谐之美。在诗人的笔下,田园风光秀美而自然,徜徉于其间的诗人淡泊宁静,志趣高洁。此情此景,构成了中国古代田园诗的最高意趣。

公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家。从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱,抒发归隐后愉悦的心情。这是第一首。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104390103/259188.html

更多阅读

陶渊明《归园田居五首 》 归园田居五首其一

陶渊明《归园田居五首 》其 一少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去十三年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,抱拙归园田。方宅十馀亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊 “天穹压落、云欲擦肩

都说失去的东西,你才觉得它弥足珍贵,因为它使你曾经哭过、笑过,幸福过、悲伤过……你知道,它带走了太多曾经属于你的东西,甚至掏空了你的灵魂!每个人都有过去,过去的意义在于带给我们经验与情感的体验,以及其中蕴藏的往日的温情和生命饿力量

|开荒南野际,守拙归田园| 开荒南野际

归园田居陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归田园。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后椋,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久

开荒南野际守拙归园田 羁鸟恋旧林

东晋文学家陶渊明《桃花源记》中的世外桃源,一直是挂在嘴边经常念叨的。其自食其力,自给自足,和平恬静的生活一直也是向往的理想生活。在这浮燥、不安、喧哗、污染的城市里,高楼如冰冷的柱子,没有任何的感情色彩。人与人的交往隔

声明:《羁鸟恋旧林池鱼思故渊 “羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”陶渊明《归园田居》全诗翻译赏析》为网友无题分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除