齐庄公出猎翻译 鹦鹉灭火原文及翻译

鹦鹉灭火原文及翻译

原文

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。

后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。

天神言:“汝虽有志意,何足云也?”

对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”

天神嘉感,即为灭火。

注释

1.集:栖息

2.念:想

3.沾:沾湿

4.辄:都

5.去:离开

6.濡:浸

7.何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢

8.然:但是

9.侨:寄居

10.区区:小,细微

11.志:愿望;指灭火的心意

12.见:文中指禽兽们受火灾之苦

齐庄公出猎翻译 鹦鹉灭火原文及翻译

13.虽:即使

14.是:这

15.善:好的

16.皆:都

17.对:答

18.即:就

19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头

20.相:动作由一方来而有一定对象

21.相爱:喜欢它

22.尝:曾经

23.为(即为灭火):替

24.重:双重

25.遥:远

26.足:值得

译文

有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。【鹦鹉灭火原文及翻译】。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍

过了几个月后,山中失火了。鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。

天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”

鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座#from 本文来自学优高考网www.gkstk.com,全国最大的高考资源网end#山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”

天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。

启示与借鉴

1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。【鹦鹉灭火原文及翻译】。(摘自《文言文启蒙读本》)

2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。

3.人要有毅力 不管这股力量是多么的微小 持之以恒的应对 一定会有回报的 与“水滴穿石”同一个道理。

4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。

5.要知恩图报,不要忘恩负义。

寓意

这则寓言高度赞扬了珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神。而且帮助不在于大小!.

请结合自身实际谈谈你对“义”的理解

珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神.我们要学会知恩图报,不能做忘恩负义的人。

文言知识

天神嘉其意,即为之灭火

嘉。【鹦鹉灭火原文及翻译】。“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。如“嘉客”、“嘉宾”。上文“天神嘉其意”,意为天上的神赞扬鹦鹉的好心肠。又,“帝嘉之”,意为皇帝称赞他。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104390103/259455.html

更多阅读

曹沫与曹刿 曹沫劫齐桓公

这几天忽然看到了曹刿与曹沫这俩哥们儿是一个人儿的文章,觉得好奇,于是陆续看了许多关于这个问题的文章。大多数学着都认为他们俩是一个人。我看了后总结了下他们大概有这么几个理由: 1古代“沫”与“刿”读音相同、是通假字。这两个

齐桓公见小臣稷 小臣稷是谁

齐桓公见小臣稷原文  齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也。从者曰:“万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。”桓公曰:“不然。士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士。纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得见。天下

卫庄公夫人庄姜——历史上第一位女诗人 我国古代第一位女诗人

庄姜是春秋时齐国的公主,姜是齐国皇族的姓,因为嫁给了卫国国君卫庄公,人称庄姜。最早出现在《诗经》里的一位美人,出身贵族,侯门之女,且美丽非凡。庄姜因为出身高贵,嫁得也是国君,所以她出嫁时很是风光,但由于婚后无子,遭到冷落,生活并不快乐

《旧杂譬喻经》二十六 鹦鹉灭火喻 鹦鹉灭火

鹦鹉灭火喻   昔有鹦鹉,飞集他山中。山中百鸟畜兽,转相重爱,不相残害。鹦鹉自念:虽尔,不可久也,当归耳。便去。  却后数月,大山失火,四面皆然①。鹦鹉遥见,便入水以羽翅取水;飞上空中,以衣毛间水洒之,欲灭大火。如是往来,往来。  天神言:“

声明:《齐庄公出猎翻译 鹦鹉灭火原文及翻译》为网友生活記分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除