世说新语咏雪原文 《世说新语》之《咏雪》原文及翻译

《世说新语》之《咏雪》原文及翻译

世说新语

原文:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。【《世说新语》之《咏雪》原文及翻译】。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

世说新语咏雪原文 《世说新语》之《咏雪》原文及翻译

译文:

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人#from 本文来自学优高考网www.gkstk.com,全国最大的高考网站 end#聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。【《世说新语》之《咏雪》原文及翻译】。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。【《世说新语》之《咏雪》原文及翻译】。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104400103/261668.html

更多阅读

《世说新语》两则导学案 世说新语两则阅读答案

25 《世说新语》之《咏雪》《陈太丘与友期》课前预习学案一、走近作者作品刘义庆,彭城(今江苏徐州市)人,(南朝宋)文学家。(《世说新语》)是刘义庆所创作的一部主要记载汉末、三国至两晋时期士族阶层的言行风貌和轶事琐语的(笔记体)小说。

读《世说新语之管宁与华歆》有感 管宁与华歆翻译

原文:《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:子非吾友也。文法评:本文主要讲了管宁与华歆绝交的事情。而绝交的理由,作者只选

《世说新语》录十五:《孔融被收》

原文:孔融被收(收,一字的意思是逮捕,在当今社会的黑道上有一个词叫“收人”,意思是杀人或者是处理人,肯定也是来源于此,但是我觉得就街上的那些小痞子,不会知道《世说新语》中已经有此一说,所以我自己的考虑是,政府官员中有文化层次的人对黑道

声明:《世说新语咏雪原文 《世说新语》之《咏雪》原文及翻译》为网友晴天便好分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除