次北固山下翻译 天净沙秋思翻译

天净沙秋思翻译:为了方便同学们学习,提高同学们的学习效率,下面小编精心为同学们整理了天净沙秋思翻译,供大家参考,希望对同学们的学习能有所帮助。卓越教育老师为大家整理了相关资料,以供参考.

天净沙・秋思

马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

作品译文:

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

词语注释:

⑴枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡的地方。

次北固山下翻译 天净沙秋思翻译

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8105140103/345593.html

更多阅读

元曲赏析〔十〕《天净沙.秋思》 天净沙秋思赏析200

天净沙.秋思   马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。天色黄昏,几空乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下溪水涓涓,小溪边上有几户人家,荒凉的古道上,西风飒飒,游子骑着匹瘦骨嶙峋的老马

马致远元曲小令《天净沙·秋思》 马致远在天净沙秋思中

马致远(约1250-1321)的作品颇丰。不过他最著名的却是一首短短的元曲小令。多少年感动了多少文人墨客。现录于此,并附上搜集的多幅画墨艺术。遗憾未能一一注明出处,在此致鸣谢。天净沙·秋思(元)马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风

《天净沙·秋思》阅读练习_海博学习网

马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。阅读练习及答案(1)这首小令是元散曲中咏景的佳作, 被《中原音韵》誉为“秋思之祖”,为历代所传诵。小令仅 28 字 , 写了十种景物, 表现了一个长期漂泊异乡的游子

天净沙·秋 与天净沙·秋思 的异同 天净沙秋思 马致远

今天上午的第二节语文课,我带领学生学习了语文乐园二的“古诗诵读”【天净沙·秋】。在拓展练习环节,我出示了元曲【天净沙·秋思】,让学生自读自悟,思考两首元曲之间的异同。学生通过查阅工具书,小组合作学习,较全面的了解了两首元曲之

《天净沙·秋思》鉴赏复习

《天净沙·秋思》鉴赏复习枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。1、这首曲中“昏鸦”的“昏”字明确呼应的句子是夕阳西下。(2分)2、以下对该曲内容的理解不准确的一项是( D )(2分)A.“秋思”是漂泊在外的游子

声明:《次北固山下翻译 天净沙秋思翻译》为网友料峭春风吹酒醒分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除