如何评价一些网络用户对《精灵宝可梦 太阳/月亮》盗版的强烈抵制行为?

贴一个老链接,
当年宝可梦世锦赛上华语玩家向日方总裁石原恒和与部长增田顺一面呈游戏中文化请愿书,后期又制作请愿视频,当时大陆玩家众志成城,协助拍摄者超过500人,这些玩家其实早已习惯英语&日语的游戏环境,但为的是什么?不就是其他以没中文为理由远离宝可梦的朋友们么?

当时的请愿书如下

石原恒和様、増田顺一様、そして任天堂株式会社、株式会社クリーチャーズ、株式会社ゲームフリーク、株式会社ポケモンのスタッフの方々

時下ますますご盛栄の事と心よりお慶び申し上げます。

任天堂の方々は素晴らしいゲームをたくさん開発されたことによって、世界の人々の笑顔の為に多大な貢献をされました。つきましては、ポケモンワールドチャンピオンシップス2014にあたり、この偉大な功績を讃え深甚なる感謝の意を表します。

残念ながら大会の現場から遠いですので、大会の盛況を、中国や香港・台湾のポケモンファンがネットでしか拝見しませんでした。したがって、この度はこちらの請願書を通じて中国語版のポケットモンスターの発売を嘆願いたします。

ポケットモンスターは今まで中華圏に、アニメや漫画のおかげで、たくさんの人気が集まっていました。「スーパーマリオ」や「ゼルダの伝説」さえも比べならないと存じます。ですが、様々な原因によりポケモンゲームは中国にまだ発売されていません。それでも何千何万のポケモンファンが海外からゲームを買ったり、ゲームの発展を続けて注目したりします。しかも、香港と台湾での配信とコンテストも中国に大人気であります。

また、中国の市場規模から見ると、まだ大きな潜在力があると存じます。もし市場を拡大しましたら、必ず発展を一層促進すると考えられます。しかも、ポケモンゲームのすれちがい通信の面白さがきっかけで、ゲームを買ったプレーヤーは常々積極的に、周囲の友達に推薦しています。しかしながら現在の段階では、ゲームの普及にいくつかの困難があります。最大な原因では、ポケモンのゲームに7種類の語彙が内蔵されていますが中国語が有りません。子供や外国語がうまくできないプレーヤーにとって、一番の障害だと存じます。つきましては、中華圏の皆さんには、只今中国語版のポケモンを夢中に求めています。そして現在のプレーヤーの年齢が上がるにつれて、私達は早めに中国語版のポケモンを若い人に押し広め、ポケモンの魅力を中華圏の人々に知らせていただきたいと存じます。

そして、ポケモンが今まで遅々として中国語に翻訳されていないことについて、さまざまな原因が考えられますが大半の要素を排除すれば、只今ゲームの中国語化や中国市場開拓の絶好な時期ではないかと存じております。また、ポケモンの中国語版の発行について、下記のいくつかの理由が考えられます:

①海賊版について:中国の経済が急速での発展に従って、正規版の販売価格は、一般人にとってもが受容領域の範囲内であります。また、正規版の使用に対して、人々は賛成や共感も著しく強くなっていました。更に、先月により中国政府はゲーム著作権の保護を強化すると宣言したことによって、これからの産業環境も少しずつ良くなっていくことを予想できます。また、3DS自身は元々海賊版に対する徹底的に予防するため、現在ではポケモンの海賊版はほぼ消えていました。そしてポケモンが中国語化されることによって、消費者の潜在的な価値を見出すことができると考えられます。

②政策や経営ルートについて:香港と台湾の政策や販売ルートは中国と違いますのでゲームの販売はずっと順調に進んでいますが、中国のほうでは、ご存知通り最近中国政府はゲーム機の発売に対する制限およびゲーム内容の取り締まりを緩めていました。また、マイクロソフトとソニーも間もなく中国市場に進軍しますので、その運営パターンは経験の活用可能性があると存じております。経営ルートについても、中国は既に成熟な電子商取引のプラットフォームを備え、ネット直販も実現できますが、誠に残念ながら只今まで、中国語版のポケモンがまだ発行されていませんので、多くのファンたちは仕方なく海外から非中国語版を購入してしまいました。もし中華圏にポケモンシリーズを普及すれば、ポケモンの売上高および任天堂の経営実績は更に前向きに進められると存じます。その機運が成熟した時、即ちポケモンが正式的に中国市場に進軍した時、ゲームの中国語化により販売元は必ず多くなれ、もっと消費者の目に触れやすくなると考えられます。

③翻訳とコストについて:アニメや漫画と通じて、ポケモンシリーズは既に中華圏に馴染ませました。様々なポケモンの名前とわざなどの専門用語も翻訳され、直接に利用できます。そして、今まで発売されたゲームに中国語パッチを作ることには、いくつかの困難があると考えられました以上、私達は現在より開発中のゲームに、世界で最も多くの人々が母語として使用している中国語を、第8種類の内蔵言語として追加することを心から望んでおります。また、ポケモンの中国語化によりポケモンシリーズが世界での影響力も増えていく可能性があると考えられます。

紙幅に制限があるため、この度は簡単的に分析しかしませんが、こちらの問題につきまして、既にご存知かと存じます。私たちはこれよりも資料の集めを続けていて、こちらのURL:(中華圏のポケモンファンにより作られたウェブサイト)に発表いたします。ホームページに更新し続ける中華圏のポケモンファンの連名願いおよび産業の研究、そして市場の分析などの内容がご覧になります。また、もしご問題がありましたらこちらのメールアドレス:,, へご連絡ください。

以上は私達の浅見になります。ご多忙中のところ申し訳ありませんが、ご返事をいただけますと幸いです。私たちは、ポケモンシリーズが世界人口の約5分の1を占めた中華圏で盛んに発展することを望んでおります。そして、いつか友達や子供と一緒にポケモンWCSに参加することを期待しております。遠いその日まで、こういう夢を絶対に諦めたくないと存じます。

それでは、お返事をお待ちしております。よろしくお願い致します。

敬 具

2014年8月

中華圏ポケモンファン一同




Pokémon 游戏中文化请愿书

尊敬的石原恒和先生,增田顺一先生,以及任天堂、Creatures Inc.、Game Freak、The Pokémon Company 的工作人员:

您好!

非常感谢您与同事们创造了 Pokémon 的美妙世界,为全世界人们带来无限欢乐。同时祝贺今年的 Pokémon 世锦赛在美国华盛顿圆满举行。

在中国大陆与港台地区,无数 Pokémon 爱好者通过网络视频观看了2014年世锦赛的盛况。很遗憾,由于路程遥远,大多数爱好者难以亲身前来观摩比赛并与您交流。在此,我们共同撰写了这份请愿书,以表达长久以来的心声 —— 希望早日发售中文化的 Pokémon 游戏。

华语地区大众对 Pokémon 耳熟能详已经有十多年的时间了。这一传奇品牌由于动画和漫画的影响,甚至比【超级马里奥】和【塞尔达传说】拥有更高人气。这些年来,尽管由于种种原因,Pokémon 游戏始终未在中国大陆推出,但还是有数以万计的爱好者购买海外版本游戏卡带,默默追随、关注并支持着游戏的发展。而在香港和台湾地区,官方举办的各种配信与竞赛活动也一直受到极大欢迎。但以华语地区的市场规模而言,Pokémon 游戏目前在华语地区市场取得的发展还有极大的开拓潜力。鉴于 Pokémon 游戏内在的联机互动乐趣,已经购买游戏的爱好者总是积极向周边的朋友推荐,但游戏的进一步普及、发展却困难重重。最大的原因在于目前的 Pokémon 游戏虽然内置七种语言选项,其中却无中文。这对于低龄以及不善外语的潜在消费者而言,是接触游戏的极大障碍。即使对于目前华语地区 Pokémon 爱好者而言,有朝一日能玩上官方中文化的 Pokémon 游戏,也是梦寐以求的。目前华语地区 Pokémon 爱好者已整体呈现大龄趋势,我们渴望早日将中文化的 Pokémon 游戏介绍、推广给更多年轻人,让 Pokémon 的魅力在华语地区传承发展。

我们理解,Pokémon 游戏多年来未曾中文化有很多原因。但我们认为,种种不利因素如今已经极大消除,目前是游戏中文化并开拓华语市场潜力的最理想时机:

一、关于盗版与破解:由于近十多年来中国大陆经济发展迅速,正版游戏的售价已在多数民众的可承受范围之内,人们对使用正版的认同感显著增强。而中国政府上月更是刚刚宣布将进一步加大游戏版权的保护力度,产业环境正在发生实质性改良。同时 3DS 游戏机的各种反盗版措施十分得力,截至目前并没有普遍的盗版现象。事实证明,正版游戏卡带是目前华语地区 Pokémon 爱好者的当然之选。对于未来被中文化的 Pokémon 游戏吸引的数以倍计的潜在消费者而言,也将是一样。

二、关于政策与渠道:在香港和台湾地区,游戏的发售并不存在政策与渠道上的困难。而对于中国大陆,您一定观察到了,政府近日无论对游戏主机的发售,还是对游戏内容的审批,均已放松规制。微软与索尼都即将进入中国大陆市场,其模式很有借鉴意义。关于营销渠道,中国大陆已有成熟的电子商务平台,可以以极低的运营成本进行网络直销。即使公司目前尚无在中国大陆销售正版游戏的具体计划,被中文化的 Pokémon 游戏吸引的消费者仍可从海外购买游戏机和卡带,而 Pokémon 在港台地区也必将进一步普及,这对于 Pokémon 游戏的总销量,乃至整个任天堂的经营业绩,都会有积极推动作用。当时机进一步成熟,Pokémon 游戏正式进入中国大陆市场后,因游戏中文化而提前培植的广泛群众基础,必将带来丰厚的利润回报。

三、关于翻译与成本:由于 Pokémon 的游戏、动漫已被引入华语地区多年,Pokémon 的名称、技能等大部分专有名词已经有正式的中文翻译,可以直接使用。如果当前的 Pokémon 游戏已经很难通过升级补丁的方式添加中文支持,我们也衷心希望正在开发中的 Pokémon 游戏可以把中文这一作为母语使用人口最多的语言直接作为各版本游戏中通用的第八种内置语言选项。同时,对中文的支持也将进一步增强 Pokémon 在全球的影响力。

受篇幅所限,本请愿书只能对各项问题进行简单的阐释分析。我们相信您对以上诸说早有洞见。我们也仍在收集大量相关资料,以支持本请愿书的论述。这些素材将被发表在 这一由华语地区 Pokémon 爱好者搭建的网站上。您可以点击主页置顶框进入请愿专题页面,其中有不断更新的各华语地区 Pokémon 爱好者联名表愿,以及产业研究与市场分析等内容。另外,如果您对中文化事宜有任何问题,也可以直接电邮联系 sylvia1jay@yahoo.co.jp,i@mudkip.me 和 byg@qq.com。他们都是掌握日语的 Pokémon 爱好者,可以代表我们与您沟通,全力促成 Pokémon 游戏中文化的早日实现。

以上是我们的粗略看法。希望您可以在百忙之中关注我们的心声,并仔细斟酌 Pokémon 游戏中文化的可能性;也希望未来 Pokémon 可以在这个占全世界五分之一人口的地区蓬勃发展,后继有人。我们梦想有一天,可以带着自己的朋友甚至孩子,亲身参加在自己国家举办的 Pokémon 世锦赛。这一天或许还很遥远,但我们的梦想,永远不会沉睡!

此致

敬礼

华语地区 Pokémon 爱好者

2014年8月

我不知道各位知友是怎么想的,但是这篇祈愿书说的,还不够催人泪下么?石原恒和先生当时也深受感动在请愿书上也留下了自己的签名和祝福。

这是当时的新闻

如何评价一些网络用户对《精灵宝可梦 太阳/月亮》盗版的强烈抵制行为?

不能说就是这篇祈愿书和视频决定了日月的汉化,但如果说当时正版玩家的决心,大家对口袋妖怪的爱,是宝可梦汉化天平上一个重要的砝码,我相信是的。


于是有了7+2,可能还会有怪物猎人、逆转裁判、火焰纹章等等汉化。



但是正版玩家拼了老命拿到的汉化机会,不是给这种蠢货作践的,这位神人推特里@ 的 masuda 就是上面收到祈愿书的増田順一先生,一个14年曾被大陆玩家的决心触动,推出汉化后希望大陆玩家也能愉快的玩上游戏的人,然后16年在汉化游戏发售前夕在Twitter上被这么嘲讽,不敢想象五味杂陈的心情...


并且这早就不是第一次了,早些年的liquidzigong(L神)事件


普罗米修斯系统,PSP最出色的破解人之一,在怪物猎人P3时期,因为破解P3后为不影响游戏销量,决定晚一周发布系统而被喷子攻击以及背叛(信任的人偷偷将系统发布),被盗版玩家人肉,且声称自己的人身安全受到威胁,最后退出psp的破解活动。


但那些逼走L神的人呢?

说实话,这又如何?liquidzigong走了,反正我们还有kiss of death。这样对一个一直供大家玩破解游戏的人

近来有pokemon go游戏里面的各类飞机党


其实学生党没钱买不起卡之类的,我可以理解(虽然买得起3ds买不起卡有点微妙),这次宝可梦日月的汉化可能还会因为销量多少直接影响任天堂以后对中国大陆的政策,如果大家凭着对宝可梦的情怀怒怼一波日月销量,明年的NS、以后的3ds游戏汉化的可能性会大大提高。

在这种节骨眼上,总会有上面提到的人当了婊子还要立牌坊,玩了盗版你安安静静自己蹲角落去玩好不好???一定要义正言辞的秀存在感,显得自己玩盗版就是比正版高大上,比正版用户聪明省钱?各种直播秀数据,到时候真的把火玩大了,销量也没上去,老任对天朝也失望了,日月成为最后一款有汉化的游戏,你们拍拍屁股走了,剩下一帮真爱粉打扫满地的垃圾,哭都没地方哭。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
没想到评论这么多不同意见,补充几点:
1. 说我瞎带节奏的...EX?因为不少盗版玩家的理由就是官方没有汉化,看不懂语言玩中文,现在官方出汉化了,又变成正版蠢狗给日本人送钱,玩CIA是爱国表现,和当年看多少本子片子就是让霓虹损失多少钱一样的奇妙逻辑,所以我说了一句高贵的爱国小将。

2.正版玩家由于上面我说的理由,对于日月出CIA其实是很窝火的,盗版本来不应该是一个拿到台面上的事,但是玩着CIA总有人喜欢跳出来指点江山,剧透各种数据,嘲讽正版用户,这种性质是很恶劣的。题主的问题是为什么对于日月的盗版抵制会这么强烈?我想说这些性格恶劣的盗版用户绝对是一个重要原因,本来大家就窝火,你一嘲讽,顿时就都炸毛了。
另外还有一批人,希望看到的就是这种撕逼大战,故意挑起战火,那位推特上的朋友,我觉得就是这种故意挑事的人,为的就是关注、经验……俗称钓鱼(这种人最可恶)

3.我身边不少朋友以前是不入3DS的,但因为日月汉化入机子的也不在少数,我有个好友因为日语苦手,入了破解,但也会买正版日月来充值信仰,这类人相信不在少数,完全可以坐下来大家一起联机。

4.我上面说的什么万一以后没有汉化什么的。任天堂的政策是不会为了一两个小丑而改变,道理大家都懂,但因为国内掌机黑历史实在太多,玩家总会有这样那样的担心,或者说过虑,所以强烈抵制盗版可能这也是一个原因吧。

5.说谁没受过盗版利益的,你这话就有点无赖了,因为以前错了,所以我们就可以一直错下去?

最后我相信九成九的口袋玩家都是好的,有心的支持一下正版,因为各种各样原因玩了破解的,争取早日从正,那种能不花钱玩为什么要花钱玩游戏?的辩解言论实在是很没意思,相信你们内心也是知道自己理亏的。最后那些故意挑事的人,才是那0.1成的异端分子,这种人必须打死。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
没想到被举报不友善了,修改了一些语气,日月也发售有10天了,祝大家游戏快乐  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/81330103/9469.html

更多阅读

如何评价《装甲恶鬼村正》这部游戏? 装甲恶鬼村正

【叶佳桐的回答(20票)】:谢邀,我是nitro+厨,但不厨奈良原一铁。平常对《村正》和《刃鸣散》相关考据较少,说点负责剧本的奈良原一铁八卦?之前和朋友一起总结的常识性八卦:奈良原一铁是原leaf社图书馆三人组之一。leaf社图书馆是一群人在

如何评价网络信息的质量 如何评价睡眠质量

互联网上海量的信息的却给我们的学习生活带来了极大的方便,但与此同时,网络信息鱼龙混杂、良莠难分的问题也一直在困扰着我们。我们已经开始越来越多的关注网络信息的质量。那么,如何评价网络信息的质量呢?国内外 学者对此进行了深入的

声明:《如何评价一些网络用户对《精灵宝可梦 太阳/月亮》盗版的强烈抵制行为?》为网友晌午范分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除