谈到巴西,除了上文提到“美洲”可能是神秘的“海外圣境”之说外,其实,远在“美洲”与具体地域建立关联之前,还存在另一种奇异的版本。即“巴西”之名也有传奇的渊源,只是此说源自凯尔特人,而非近东。凯尔特人同样相信海外圣境的存在,并将此地冠名为“Bresil”,即为3000多年前传说中的“生命之岛、真理之原、幸福之地、仙女之境、苹果之洲”。作者虽然不太明白为什么苹果会与“真理、幸福和仙女”相提并论,但是在伊甸园的故事中,苹果确实是引诱男人堕落的主角。不过,在逝去的几千年中,苹果的身价明显缩水了。
肖恩·马修纳(Seán Mac Mathúna)则认为“中世纪时期,欧洲的探险家便开始了发现‘新世界’之旅,巴西在当时肯定已经蜚声天下了”。22
罗素-伍德(Russell-Wood)解释道:“自14世纪早期始,便有人提到距离爱尔兰西端不远,有一个叫作‘Bresil’的岛屿。杜阿尔特·帕切科·佩雷拉(Duarte Pacheco Pereira)在其《航海日记》(Esmeraldo Desituorbis)中记述道:该岛屿向西迁移,从而使得岛屿演变成陆地,其名称指代也随之而变。”而且,“Brazil”现在的拼写形式,是由意大利制图师安吉力那斯·埃劳特(Angelinus Alorto)在1325年绘制的“L‘Isola Brazil”地图推而广之的。23
1375年始,巴西出现在著名的加泰罗尼亚地图的大西洋海域中。一个世纪后,巴西出现在托斯卡内利(Toscanelli)于1475年绘制的世界地图中,据说哥伦布曾使用此图。总之,在探索时代,人们形成了一个广泛的共识:巴西这片“福地”就在西边的某个区域。早期的地图中,有的将巴西描绘成爱尔兰西部的一个岛屿,有的则显示出它距日本只有一半里程,位处大西洋中心。有些制图师主张不把这片新大陆命名为“Brazil”是为了避免人们将这一新大陆与神话中“Brazil”相混淆,这也不无道理。“某些制图师所使用的名词‘Land of Brasil’指代颇为不清,因为根据通常理解,‘Brasil’是传说中位于大西洋某处的一个岛屿。”24
欧洲人早期为抵达“新世界”所做的不断努力说明,北美而不是今日之巴西,最有可能被拿来命名传说中的大陆“Brazil”,因为对于15世纪末期的英国和葡萄牙来说,二者的航海技术旗鼓相当,只能到达北美。
![神秘海域2多少章 《巴西的经验》 第2章 当代巴西:最初的美洲 神秘的巴西](http://img.aihuau.com/images/a/06020206/020609285175835724.jpeg)
15世纪70年代末,当“西部新大陆”一词传到英国商人约翰·杰伊(John Jay)的耳朵里时,他大受鼓舞,装备了一艘80吨重的大船,便向“Brazil”进发了。当时,“Brazil”仍是“在中世纪欧洲故事里,用来指代爱尔兰西边很远的一片大陆的名字”。1480年7月,约翰·杰伊从布里斯托尔起航,大船一路西进,目标是“横穿海洋”直达“Brazil”。尽管,此次航行比哥伦布远航早了12年,可惜终究是以失败而告终。究其原因,应该是英国人还没有掌握葡萄牙和西班牙设计的天象导航技术,对方借此实施远洋航行,而不再是原来到冰岛和格陵兰岛的短途航行了。
在地理知识极具匮乏的时代,无畏的探险家在没有精确坐标的情况下,扬帆远行去探寻远方未知的世界。哥伦布将真实存在的目的地——中国作为远行目标;而约翰·杰伊则去探寻传说中海上的天堂“Brazil”。
20年后的1500年,祖籍西班牙加里西亚的葡籍航海家卡布拉尔(Pedro A′lvares Cabral,1460—1526)带领自己的舰队挥师远行,一路西进到非洲、印度附近。航行中,舰队无意中撞见了今天的巴西,并由卡布拉尔宣布了葡萄牙对此地的拥有权。