论语十二章原文及翻译 《<论语>管理日志》六月第三周星期五臣不从恶



季子然问:“仲由、冉有可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾由与求之问。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣。”曰:“然则从之者与?”子曰:“弑父与君,亦不从也。”

——《先进篇》11.23

【译文】

季子然问:“子路、冉有可以称得上是大臣吗?”孔子说:“我还以为你要问别的事呢,原来是问子路和冉有。所谓大臣,是以正道侍奉君主,行不通则辞职。现在子路和冉有,可以说是具备了担任大臣的条件。”(季子然)说:“那么他们唯命是从吗?”孔子说:“杀害父辈和君主的事,他们是不会跟从的。”

 论语十二章原文及翻译 《<论语>管理日志》六月第三周星期五臣不从恶
【笔记】

无论在古代,还是当下,领导者都希望下属对自己唯命是从。可是每个人都必须遵循一些起码的原则,例如气节、操守、品德、仁义等。当领导者要求下属去干一件违背良心和道德的事,下属应该拒绝和劝阻上司,如果劝阻无效,则应该选择辞职。这才是为人之道。

而如果一个下属愿意为你去干一些违背仁义的事,那肯定是因为你为他提供了更多的利益。同样,当他人为他提供更多的利益时,他也有可能对你做出不仁义的事。有多少多行不义的统治者正是死于当年的下属手里。

【行动指南】

不要要求员工什么都遵从自己的命令,应要求他们的一切行为都有利于促进企业的良性发展。  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/9101032201/206050.html

更多阅读

声明:《论语十二章原文及翻译 《<论语>管理日志》六月第三周星期五臣不从恶》为网友我與妳極遠分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除