tpm管理看板 翻译误人,看板管理真的成了看板



最近参与了一个生产管理咨询项目的前期工作,对精益生产也产生了兴趣,就查阅了一些资料进行学习,在收集消化资料的同时,也发现到一些有趣的文章,下面就是关于看板管理翻译的趣事,向来很多对生产管理不熟悉的人都有所误解,特转发,感谢文章作者的精彩奉献,让人收益颇多:

2002年4月长期驻日的作者之一王志华先生对笔者谈及丰田生产体系时查问为什么在中国将“Kanban”译成“看板”?根据他在日本十余年的了解,Kanban一词的愿意是指日本小酒馆服务员(酒保, 多为女性)应该在最合适的时候把热酒送上,也就是在前一壶酒刚刚喝完的时候即时将新的一壶热酒送上,送早了酒就放凉了,送晚了使酒兴正浓的客人扫兴。因此,它指的是准时提供服务。这种服务是在顾客需要的时候服务员为顾客即时提供质量合格的商品与服务,不早也不迟,正好是顾客需要的时刻与质量。因此,可以肯定地讲把Kanban译成“看板”是错误的,英文采取音译或译成“库存控制”就是佐证。其错误的原因是错误地把Kanban理解为表示或可视化的库存台帐,或者进度表的“看板”。在实践中可以看到,国内有的企业不惜动用财政在许多工位放上黑板,或做了许多由箭头标示的进度表或表达库存的彩色牌子,问他们为什么这样做,回答说:“这就是‘看板’管理”,令人哭笑不得。

所以,应该恢复Kanban提供准时合格产品与服务的本意——准时的库存控制。在丰田生产体系中它是可视化了的准时工作指令系统和可视化的生产记录与控制系统,而非具体特指“工票”、“进度表”、或“库存台帐”,其载体也可以是电子Kanban表或物件,如零件的容器等。其本质的涵义——准时与保证供应质量是不容置疑的。所以,2001年R.B.Chase就曾经明确指出,Kanban系统中的图卡表达了可视的制作与处理产品的拉式工作指令。从理论上讲,美国运用的Kanban与日本的是相同的。在实践上,差别是美国企业把它修改成适应美国式的“顶层一底层”管理方式、工人个性化和缺乏就近供应商等特定的方式。特别是在美国并不实行终身雇佣制,对工人必须有比日本更多的激励措施。这些成功的实践给予我们的启示是,实施丰田生产体系必须从国情出发与企业的实际结合,而不是简单地照抄照搬。

值得思考的问题是,这类想当然的“大胆”翻译方法绝非个别事例,它们已经铸就了不少对工商界、科技界与教育界的误导,或制造了中文新名词的“云雾”而延缓了适用的新战略、新技术与新管理理念与方法在我国的学习与应用。

 tpm管理看板 翻译误人,看板管理真的成了看板
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/9101032201/296419.html

更多阅读

插画心语:爱对了人,人生等于做对了大部分事情

插画心语第30期:能牵手的时候,请别肩并肩;能拥抱的时候,请别手牵手;能相爱的时候,请别说分开。佳人首发,转载时请以超链接形式标明文章原始出处1、因为喜欢,所以情愿,没有那么多为什么。2、我不需要多么完美的爱情,我只需要有一个人永远不会放

感谢曾经伤害过我的人,因你我变得更美好 让家变得更美好

无可避免,我们都曾受过他人有意无意、或大或小的伤害,那些伤害过你的人,曾经给你带来了那么多的痛苦,时至今日,你内心还存着怨恨么?那些曾经给予我们刻骨铭心伤害的人,那些曾经让我们痛哭流涕,让我们发誓老死不相往来的人,那些曾经在我们心上

声明:《tpm管理看板 翻译误人,看板管理真的成了看板》为网友枕上诗书闲分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除