第5节:文前(4)
系列专题:《微软创建NT和未来的夺命狂奔:观止》
看来汉语中的观止本来也是用来形容精彩的演出,“观”意为观赏、欣赏,“止”即停止。这与SHOWSTOPPER这个词何其相似,SHOW即表演,STOP即停止,二者加到一起就是令演出停止,后面的ER是英文中名词的常用后缀。看来,中国的古人和西方的圣贤不约而同地使用了同一种方式来表达他们对美好事物的终极赞叹,最由衷的情感和最美丽的语言是跨越地域差异的。想到这里,我如获至宝,决定将“SHOWSTOPPER”翻译为“观止”。 除了封面上列出的译者外,还有很多人为翻译这本书倾注了智慧和汗水。刘颖翻译了第6章,王宇翻译了第1章的前半部分(初稿)。本书原作者Gregg在百忙中回答了我提出的很多问题。我的英文老师Barry October帮助我消除了很多疑问。高端调试网站(ADVDBG?ORG)的很多网友(KernelPanic、neilshu、dos、applepwc、merryzhao等)为翻译这本书提出了很多宝贵的意见,是与他们讨论后,才决定了本书中人名和地名的翻译方式(译为中文,但是在每章第一次出现时在中文后标注英文)。在此向上面的各位朋友以及曾关心过这本书的引进和翻译工作的所有人表示衷心的感谢! 由于译者的水平有限,书中定有错误和不当之处,敬请读者批评指正。 张银奎 2009年2月 大卫·卡特勒,(David N?Cutler)穿着白色的锐步鞋,白色的裤子和印着“OVER THE LINE”的T恤衫。他突然出现在构建实验室,视察有史以来最大、最复杂的个人计算机程序。 现在是早上10∶20,这个称为Windows NT的程序最新的一次“构建”晚了数个小时。卡特勒是NT开发团队的负责人,他对这次延期很愤怒,对前一天粗糙的测试愤怒,对整个世界都很愤怒。他知道小的失误积累起来一定会拖延进度,而他在努力推动项目前进。 卡特勒强调要经常对NT做构建或采样,这样他的250名程序员就可以“吃狗粮”了。那是一种糟糕的经历,就像你从头开始建一座房子,同时又住在里面。构建来得越早,他的团队就可以越早测试他们最新做出来的东西,发现问题,并进行改进。 卡特勒皱着眉头,跌进一个转椅中,怒视着面前的电脑屏幕。他敲了几个键,发出一阵叹息。 卡特勒的不快也传染了其他人。三个构建员,他们负责在计算机的辅助下拼合NT,在卡特勒情绪激动的时候在他身后忙着自己的事情。一个没穿鞋的战战兢兢的年轻人,摆弄着三个橡皮球。一堆计算机把他围在中间。艾瑞莎·弗兰克林(Aretha Franklin)的声音,透过“感觉良好医生”,从墙上的立体声音箱里传出来,充满了房间。
更多阅读
第5节:初任推销员(4)
系列专题:《最伟大的推销员是怎样炼成:职道》 我在这3天里,走遍了深圳市所有带"机械"两字的工厂和公司,靠的是两条腿,除非万不得已,比如罗湖到蛇口相距太远了,只好搭公共汽车。有家金属结构厂,生意冷落,正待找米下锅。我来此调研,发现这个
第5节:办公室生存(4)
系列专题:《职场生存状态体验之书:白领黑皮书》 四年前在美国曾与当地一家高科技生物企业创始人晤谈,这个白手起家,几经沉浮,当时是几十亿身家的企业家给出了几个忠告,其中一个至今依然深刻:人的职位越高,从下属那里听到的好话愈多,真话
第5节:投射效应(4)
系列专题:《成功改造和影响他人:影响他人的心理学》 胡宙刚刚交了一个女朋友,两个人正处在热恋中。为了哄女朋友开心,他经常请女朋友去吃饭。胡宙喜欢吃火锅,所以每次请女友吃饭,他都会请女友吃火锅。开始时,尽管女友每次都以减肥做借
第7节:文前(6)
系列专题:《微软创建NT和未来的夺命狂奔:观止》 盖茨还想要给过去半个世纪以来的计算机革命带来全新的变化。NT揭开了数十年来将软件从硬件的控制下解放出来的最新篇章。直到现在,一台计算机的结构仍然决定了其软件的样子。如果某
第6节:文前(5)
系列专题:《微软创建NT和未来的夺命狂奔:观止》 卡特勒对杂耍和艾瑞莎没有兴趣,发出一阵怒吼。他跳起来,把椅子扔出老远,气冲冲地走出实验室。没穿鞋的杂耍者和首席构建员为了Rolaids陷入了激烈的争吵,怒目相向。这天一早就充满了敌意