系列专题:《世界最流行的品牌模式:故事营销》
But when you look at it you see the light of your love shining through all the years to come. The Diamond Engagement Ring. How else could two months? salary last forever? [中文]:世事纷乱喧嚣,未来难以预料,然而看着它,你知道,这光彩夺目的爱,将会陪伴你一生。 钻石订婚戒指,除了它,还有什么能让两个月的薪水永存?随后,戴比尔斯在全球约34个国家,以21种语言,为渴望获得永恒爱情的人宣讲一个拥有永恒爱情的故事,深深影响着人们,甚至改变了人们的婚恋习俗。 一位40多岁的成功男士指着柜台的钻戒,对着身边的女友说:你选最贵的吧,这样才能配上我对你的爱。一对五十岁左右的夫妻,在30年结婚纪念日那天精心选了好久,选了一对20分的白金心形钻戒,丈夫给妻子带上托起妻子的手欣赏了半天,轻轻地说了一句:在我心中,你最珍贵。一个衣衫褴褛的年轻小伙第三次来店里,这次他带了钱,还有美丽的姑娘,他买下一颗小巧的钻石给姑娘带上,姑娘激动地说:我不在乎你送的钻石有多大,我知道你对我的爱像钻石一样永恒就足够了……
这个市场的潜力无疑是惊人的。20世纪60年代,80%的美国人订婚开始选择钻戒作为信物。1993年,DTC将"The diamond is forever"翻译成"钻石恒久远,一颗永流传",把这个故事带入中国。据《中国结婚产业发展调查报告2006-2007》显示,全国每年有近800万~900万对新人喜结良缘,全国每年新婚消费金额已达到4000亿元。步入21世纪,戴比尔斯公司依然牢牢占据着钻石行业龙头老大的地位,如今戴比尔斯在中国的销售额已超过60亿美元。 如今,这个全球最大的原钻供应商和零售商戴比尔斯已牢牢地垄断了全世界整个钻石行业,而这个行业也因为戴比尔斯讲述的故事而生机勃勃。甚至玛丽莲·梦露也为钻石高唱赞歌:钻石是女孩最好的朋友!The French are glad to die for love 法国人乐于为爱而死 They delight in fighting duels 他们喜欢决斗 But I prefer a man who lives and gives expensive jewels 但我喜欢一个单身男人赠送昂贵的珠宝 A kiss on the hand may be quite continental 吻手礼也许很欧式化 But diamonds are a girl?s best friend 但钻石是女孩最好的朋友 A kiss may be grand but it won?t pay the rental on your humble flat, or help you at the automat 一个吻也许很重要,但它不能支付你简陋公寓的租金或在售货机前帮忙