系列专题:《瞬间识破谎言的心理学:你别再骗人了》
一项心理研究指出,85%的英国人在冲进人群的时候,会本能地说"抱歉"。我不清楚研究人员开展这项研究的具体情形,但可以想象得出一个男人带着记录工具在购物中心跟随行人,并且观察对方反应的情景。 我们试图避免尴尬和对立,甚至对挑剔食物都觉得不好意思,有些宾客为了不让宴会主人难堪,宁死也不愿承认自己讨厌吃风干西红柿,或直言对主菜的食材过敏。报纸专栏作家亚德里安·安东尼·吉尔对此却苛刻许多: "十年前,我写了一篇关于在晚宴中退回餐点的文章。我在文章中指出,假如你的餐点一点也不好吃,就应要求东道主拿走它,再换上别的菜,这是十分合理的行为。我在文章中分享了自己的故事:我曾在晚宴中拒绝食用令人作呕的烤扁豆,其他宾客也说他们不喜欢这道菜。坐在桌首的一位聪明女士跟我所见略同,她也认为那种烹饪手法简直就是托儿所水平。这篇文章让我如愿以偿--从此我再也不曾被邀请去参加晚宴了。"

大部分的人都相信,说一点礼貌性的谎话,并被保留在晚宴邀约的名单里会比较好。当你实话实说时,就会像吉尔那样受到冷遇。 律师和政客们特别擅长将他们的看法隐藏在礼貌的表相之下,他们称自己的对手为"我博学多才的朋友",还说对手"令人敬佩",这样就会淡化嘲弄的色彩。不过他们在"尊敬"方面的用词却还需要收敛一点:通常对于即将爆发的争执来说,一开始便"致上敬意"的言辞反而会带点藐视的意味;"致上崇高的敬意"却是暗中嘲笑;"致上最崇高的敬意"则是全然轻蔑之意。 在法庭或议场外,我们可能会因为种种情况而避免直言心声;我们可能讨厌某人的帽子、发型或作品,却不会用太直接的言语去伤害对方。一句"非常棒"或"很有意思"就能解决问题--但它纯粹就是谎言。 谎言在某些社交场合可能比实话有益,这在拉里·戴维领衔主演的一出情景喜剧《抑制热情》中得到了很好的阐释。戴维在剧中饰演一个因为性格十分散漫而受到朋友冷落和斥责的家伙: 拉里(向妻子雪瑞儿说):他们已邀请我们去听音乐会了,但现在又不打电话过来,显然是故意的。难道我要打电话给他们说"我们正在等你们的电话",他们却说"我们并不想跟你们去"吗?他们至少可以骗骗我们吧! 雪瑞儿:没错。 拉里:我的意思是说,他们可以打电话给我们,然后撒个谎。我们可不想像笨蛋一样坐在这里。