汉语的纯洁性 所谓的汉语纯洁度不重要



     商务版的《现代汉语词典》一直是识文断字的好帮手,虽说查字典已经是一件相当老套的事情,但这东西想必是不会从我们生活里消失的。当然,词汇消失与补充,则是一件相当正常的事儿。字典永远会在,内容不断更新。

  近日,有国内百余名学者联名写举报信,送至新闻出版总署和国家语言文字委员会。该举报信称,商务印书馆第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《国家通用语言文字法》等法规——看着这条消息,心中就无来由地起了反感:这两年看NBA的时候总是听见什么“美职篮”,弄得脑子总要转个弯儿才能反应过来,而扯到CPI的时候,非要用“居民消费指数”这种称呼以正视听,尤其令人深恶痛绝。

  这个倒不是说炫耀自己知道这些英文缩略语的意义,而是觉得既然说到《现代汉语词典》,我们首先要明白的是,这里面最重要的是哪个词。在我看来,最重要的“现代”二字,如果您编撰的是《汉语词典》,收入英文缩写的词语确实不合适,但如果是现代汉语的词典,那就是当下汉语的状况,而当下汉语当中,很多英文缩写已经成为接触这些词汇的群体的常用语,忽视或者打算强制改变这个现实,未免太不现代了。

  其中接受采访的一位学者还说到一个令人哭笑不得的理由。他说:“英语中吸收汉字了吗?英语吸收了汉语的词汇,也都是改为字母拼写,读起来是汉语拼音的发音,但形体上仍是英语,为什么英语没这么做而汉语要这么做?”

  这就属于瞎扯了,汉语拼音在大陆早就普及多年,这是咱们自己引进改造的,英文可没有引入偏旁部首,再说英语世界里怕是没有强制学习中文或者其他象形文字的做法,以至于大学学位证都要用英文四六级来换取。而且从理论上来说,字母文字进入象形文字的体系比较容易,象形文字进入字母文字的体系则要困难得多。

 汉语的纯洁性 所谓的汉语纯洁度不重要
  其实这事儿倒也未必有这些学者专家们说的那么严重,牵扯到什么汉语汉字的纯洁性与规范性问题。在网络连接成的地球村时代,谈一个文化的纯洁性,就像讨论一个30岁的处女一样,有意义而无价值。

  此事最为深层的原因其实是这些举报的专家学者们没有说出口的,也是他们很难说出口的,即在一个快速变化、资讯相对开放的社会,作为文化载体的语言与文字面对强势文化的时候,应该如何抵抗其入侵。承认自己的文化不够强势是很为难的,所以才会在这方面进行一些拾遗补阙的工作,能扛一会儿是一会儿。

  这种忧虑并非我们这里独有,任何一个具有悠久文化历史的文明,都对这种状态相当敏感,法国如此、德国如此,甚至连同为英语语系国家的英国,对于美式文化的强力姿态都有所反感,对自己的文化加以保护。记得很多年前有一本极为出名的书叫做《文明的冲突》,这也是各个文明在目前的冲突之一例。

  但很遗憾的是,强势的文化并不会因为这样的保护而减轻威胁,在我写这篇专栏的时候,几部美国大片正在电影院排期上映,我也正在翻找自己的电影院优惠卡,而且坚决不看中文配音的,一定要看原音——这个倒不是崇洋媚外,而是原音更能有感觉。

  文化嘛,就是个相互渗透的过程,之所以现在很多人这么敏感,主要还是世界变化太快,某些人有些晕车的缘故。依我看,这事儿完全不用大惊小怪,就让这些外来字母进入到汉语词汇的序列里也没什么,设立一个标准也就是了。

  顺便说一句,今天成为强势的那种文化之所以有这个江湖地位,最大的原因就是它的包容与变革精神。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/9101032201/55954.html

更多阅读

“神秘的北纬30度”之都昌老爷庙 都昌老爷庙

鄱阳湖介于北纬28.22度至29.45度之间,刚好在北纬30度附近,因此,位于都昌县多宝乡那片神秘的老爷庙水域自然就和神秘的“北纬30度”联系在一起,因为当今世界上的很多未解之谜都位于北纬30度附近。美国作家詹姆士·伯斯特写过一本书叫《

为什么我写的文章百度不收录呢 百度不收录文章

为什么我写的文章百度不收录呢?现在很多站长都很烦恼,今天我就大概和大家分析下哦1、网站文字没有处理好。关键字太多,对于关键字没有固定的主题,什么相关的字都加上去,这是不正确的做法。还有网站的描述不合理,网站的描述和网站不相符, 2

声明:《汉语的纯洁性 所谓的汉语纯洁度不重要》为网友特别人分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除