报纸英文单词 英文报纸里的那些词什么意思

   这儿有一些非常有用的建议能保证让你理解the scoop!

  tabloids and broadsheets

  根据出版的时间及频率,还有报道的新闻种类,报刊会有不同的名字。 一份 tabloid 或者 rag 是一种主要印刷有八卦或引人入胜的故事的报刊。通常版面要比broadsheet (一种大尺寸版面的报刊)要小。其他报刊的常见名包括gazette,journal,chronicle和times。

  front page

  这是报刊的第一页,或是封面,并包含非常重要的articles (新闻故事)。

  headline

  这是文章的标题或题目,例如 Exports shoot up as dollar plunges。 Headlines通常用一种特别的缩写形式,有时侯甚至很难解释含义。

  classifieds

  这是报纸中包含公众广告的部分,比如有类似求职或招聘,公寓招租,二手车买卖等等的内容。一种特别的广告分类称作personals是帮助单身的人寻找他们的伴侣的。

  editor

  指的是监督报纸出版的人。 editor还是负责写报纸的一个专栏的人,这一专栏称作Editorial,用来表达他对时下话题的个人意见。

  journalist

  为报纸写文章的人称作journalists或者reporters,同时报纸行业的总称为the press。

  circulation

  Readers是买报且阅读的人。报纸的成功与否可由它的readership 或circulation来衡量,即读者数量与发行量。

  paparazzi

  这是一个对于报纸或杂志的摄影记者贬义的名称,特别是那些试图跟踪名人,拍摄一些侵犯隐私

报纸英文单词 英文报纸里的那些词什么意思

  的照片。

  scoop

  这是一种俚语用来指重要的新闻,特别是其他报刊还未报道过的内容。 要get the scoop 就意味着在别人发现某项新闻之前找出或报导它。

  undefined

  这个短语用来报导刚发生的事件。相似的表达方式有Hot off the press!,意思是在新闻刚刚发生后就被印刷出来了,是最新的。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/9463471/575704842.html

更多阅读

英文顿号 英文中冒号的用法

偶尔在书稿中会 看到英文用顿号的。实际上,英文中是不应该使用顿号的。汉语中需要使用顿号的地方,翻译成英文时使用逗号。P.S.另外,汉语中句号、逗号、顿号、冒号、问号、感叹号、引号、分号和其前面紧靠着的那个汉字之间没有空格,和其

去掉word文档英文单词下滑波浪线的方法 文档里的波浪线去掉

每次写文档时都会遇到这种情况:当文档语句中含有英文单词时word会自动给单词加上下滑红色的波浪线,非常影响版面,让人看起来非常不舒服,这是因为word有一个自带的内部英文词典,当你输入英文时(默认情况下)它会自动帮你检测单词的正确与否

声明:《报纸英文单词 英文报纸里的那些词什么意思》为网友勇敢面对切分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除