九月九日望遥空,秋水秋天生夕风。寒雁一向南飞远,游人几度菊花丛。又到了九九重阳节,有没有去看望老人,跟他们拉拉家常,听他们讲你小时候的故事呢?今天的下午茶时间来聊聊九九重阳的文化,还有重阳糕的做法。
法国人没有过重阳节的习惯,于是依葫芦画瓢将这一天称为 la fête du double neuf 或者 la fête du double yang ,是不是很容易记住呢。
Selon le YI Jing, livre ancien et mystérieux, 6 est un chiffre yin et 9 un chiffre yang. Le 9e jour du 9e mois signifie deux chiffres yang. De plus, les deux « 9 » ont une même prononciation en chinois que le mot « longévité ». Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古代秘书《易经》上认为,数字6属阴,数字9属阳。每年九月份的第九天代表九九重阳。而汉语中“九”与长久的“久”谐音。中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ». Le mot « gâteau » et le mot « montée » sont en chinois homonymiques. Leur prononciation est considérée favorable, car elle est interprétée comme « progresser davantage encore ». Parmi les autres gâteaux variés, le gâteau neuf-feuilles ou en forme de pagode est le plus recherché.
重阳这天有吃重阳糕的风俗。重阳糕的“糕”和登高的“高”谐音。GAO是个吉利的音,含有步步高升的意思。重阳糕的形状不一,其中要数九层糕或宝塔状的糕最为考究。
Le gâteau « double yang » est un gâteau du riz gulant cuit à la vapeur contenant des châtaignes, des pignons de pin et autres graines et fruis secs, decoré d'un drapeau en papier, est également au menu de la journée.
相关推荐:九九重阳节必读文章—99重阳节专题推荐,丰富内容期待你的阅读